+ S
- All
- Anime
- Live Action

うまいこと言ってるような 言ってないような...
- ENI can't tell if that was supposed to be profound or not.
- ESNo sé si está diciendo algo inteligente o no.
• • 0:12:43

ヘッヘ 悟ったようなことを 言うようだがよう
- ENI bet it sounds like I've dealt with this firsthand, but...
- ESSé que estoy diciendo cosas obvias, pero vamos...
• • 0:00:27

ハハハッ ひでえ言いよう
- ENThat's terrible.
- ES¡Qué horrible!
• • 0:05:20

そういう記録もあるようなないような
- ENAccording to the records, they did, and yet they didn't.
- ESAlgunos registros dicen que sí, y otros dicen que no.
• • 0:07:44

そんなこと 言われるような...
- EN...someone you should talk like that about...
- ESNo deberías hablar así de ella...
• • 0:05:37

とか言っておったような 言っておらんかったような...
- ENbut now I'm not really so sure.
- ESpero la verdad es que no lo recuerdo muy bien.
• • 0:08:24

なるほど ユキメの言うように
- ENYeah, Yukime was right.
- ESSí, Yukime tenía razón.
• • 0:08:42

カカロットの クソッタレが言うように
- ENThat stupid Kakarot may be right.
- ESEl estúpido de Kakarotto tiene razón.
• • 0:04:48

き... 聞こえるように言いましょうよ
- ENSpeak up so they can hear you.
- ESHabla más fuerte para que te oigan.
• • 0:01:52

じゃあ 分かるように言ってやる!
- ENFine, I'll put it this way!
- ES¡De acuerdo, lo diré así!
• • 0:15:47

いろいろ言いようがあるでしょうが
- ENor lots of other things, couldn't you?
- ESSe podrían decir muchas cosas al respecto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:55

随分 好き勝手 言うようになって
- ENYou seem to think you can do whatever you want now.
- ESVeo que crees que puedes hacer lo que quieres.
• • 0:33:11

グンナル ひと事のように言うな
- ENGunnar, don't talk as if it has nothing to do with you.
- ESGunnar, no hables como si no estuvieras involucrado en esto.
• • 0:06:44

フッ よう言ってくれたのう
- ENI'm glad you said so.
- ESMe alegra que lo dijeras.
• • 0:04:53

ただし まゆりも言ったように-
- ENHowever, as Mayuri said...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESPero tal y como ha dicho Mayuri,
• • 0:17:54

そういう食い違いが起きないよう
- ENTo avoid misunderstandings like that,
- ESPara evitar esos malentendidos,
• • 0:17:49

...といった印象のようです
- ENseems to be the prevailing opinion.
- ESEsa es la opinión mayoritaria.
• • 0:10:30

聞こえるように言ってるんです
- ENI made sure that you'd hear every word.
- ESMe he asegurado de que oyeras cada palabra.
• • 0:16:50

ちづちゃんが 言いたいことを言えますように
- ENPlease let her tell him what she needs to say...
- ESPor favor, que pueda decirle lo que debe decir.
• • 0:04:20

うまくいってるようで
- ENLooks like you made it safely.
- ESParece ser que todo va bien.
• • 0:13:21

私やったら よう言わんもん
- ENI'm so proud of you.
- ESSi fuera yo, no habría podido.
• • 0:10:12

聞こえるように言ったくせに
- ENYou totally said it so I'd hear!
- ESLo dijiste para que lo oyera. -En absoluto.
• • 0:03:45

取り直してもらうよう言っとかなきゃ
- ENWe should let them know that they need to make a new one.
- ESDebemos hacerles saber que necesitan hacer uno nuevo.
• • 0:08:36

さっ さあ? 言ったような気も...
- ENI'm not sure, but I think so.
- ESNo estoy seguro, pero eso creo.
• • 0:10:29

うむ... 確かに よう言うてくれた
- ENThat's true. -He makes a good point.
- ESEs cierto. - Buen argumento.
• • 0:04:12

なんて大げさなことは よう言わなんだ
- ENand that we are merely \"borrowing\" it.
- ESo que todo se lo debemos a él.
• • 0:16:22

矛盾することを言うようだけれど...
- ENThis may sound counterproductive,
- ESAunque suene contradictorio...
• • 0:05:42

はい 君から やめるように言いなさい
- ENYes. -You must get him to stop doing that.
- ESSí. - Tiene que dejar de hacer eso.
• • 0:10:01

まあ そんなような感じというか...
- ENWell, something like that.
- ESBueno, algo así.
• • 0:04:00

うまいこと よう言わんけど そんな感じ
- ENI don't know how to put it, but it's like that.
- ESEs difícil de explicar con palabras, pero básicamente, sí.
• • 0:11:12
Nadeshiko