+ S
- All
- Anime
- Live Action

目を覚ませ、ロージェノム!
- ENWake up, Lordgenome.
- ESDespierta, Lord Genoma.
• • 0:04:36

仙水 起きろ! 目 覚ませ こら!
- ENSensui! Wake up! Come on, open your eyes!
- ES¡Sensui, despierta! ¡Despierta, vamos!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:47

トッドしっかり! 目ぇ覚まして?
- ENTodd! Baby! Sweetheart!
- ES- ¡Todd! ¡Amor! ¡Mi cielo!
• • 0:12:51

目 覚ませ てめえ おりゃー!
- ENOpen your eyes, you!
- ES¡Despierta, cabrón!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:44

ララァが 目を覚ます...
- ENLalah is waking up!
- ES¡Lalah está despertando!
• • 0:18:28

おっ! 目 覚ましてやがる
- ENHey, he's awake!
- ES¡Miren quién se despertó por fin!
• • 0:01:56

おい そろそろ目を覚ませよ
- ENHey, you'd better wake up soon.
- ESDespierta de una vez.
• • 0:21:44

ほら いいかげん目覚ませ!
- ENC'mon, open your eyes already.
- ES¡Despierta de una vez!
• • 0:05:00

目を覚ませ エイナル!
- ENWake up, Einar!
- ES¡Contrólate, Einar!
• • 0:18:57

目... 目を覚まして... くれ
- ENP-Please, open your eyes...
- ESOjos... Despierta... Dame...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:24

急げ こら! 目 覚ませ おらおら!
- ENHurry up, would you?! Wake up! Come on!
- ES¡Vamos, vamos! ¡Despierta, Ola Ola!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:21

エインズワースが目を覚まさない?
- ENAinsworth's not waking up?
- ES¿Ainsworth no despierta?
• • 0:16:50

目を覚ましてー クラマちゃーん
- ENKurama, baby! Snap out of it!
- ES¡Kurama, cariño! ¡Abre los ojos!
• • 0:12:07

潮! 目ぇ覚ませ!
- ENUshio! Open your eyes!
- ES¡Ushio! ¡Abre los ojos!
• • 0:00:32

目 覚ませ こら!
- ENOpen your eyes, fool!
- ES¡Abre los ojos!
• • 0:15:28

朝 目を覚ましたら...
- ENIf I woke up in the morning,
- ESSi despertara en la mañana
• • 0:21:52

目を覚ませ しっかりしろ
- ENCome to your senses! Get it together!
- ESAbre los ojos. ¿Qué haces?
• • 0:19:13

目を覚まして! 圭一君...
- ENSo please, wake up, Keiichi-kun!
- ES¡Por favor, despierta, Keiichi-kun!
• • 0:20:55

隊長 目を覚ましてください!
- ENCaptain, wake up!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Comandante! ¡Despierte!
• • 0:17:42

おやじ 目ぇ覚ましたんだろ。
- ENYour father woke up, didn't he?
- ESTu padre ya despertó, ¿verdad?
• • 0:12:10

ンッ... 目を覚ましてやる
- ENI'll bring him back to his senses!
- ES¡Tengo que hacer que reaccione!
• • 0:13:49

ダクネス 目を覚ませ
- ENDarkness, snap out of it!
- ES¡Darkness, reacciona!
• • 0:15:13

ヒナちゃん 目を覚まして!
- ENHina-chan, wake up.
- ESHina-chan, reacciona.
• • 0:04:59

目を覚ましてください アルフォンス様
- ENPlease, wake up! Sir Alphonse!!
- ES¡Despierta, por favor! ¡Don Alphonse!
• • 0:18:55

ヘルメッポさん 目を覚ましてください!
- ENHelmeppo-san! Please come to your senses!
- ES¡Helmeppo-san, tienes que espabilar!
• • 0:10:16

よかった 目ぇ覚ました
- ENWhew! You're awake!
- ESQué alivio que abriste los ojos.
• • 0:20:07

いいかげんに 目を覚ましなさい。
- ENOpen your eyes at once!
- ESDespierta de una buena vez.
• • 0:02:31

さっさと目を覚ましやがれ バカ娘
- EN...and wake up already, my stupid girl!
- ES«¡Haz el favor de despertarte, estúpida hija!
• • 0:01:41

しばらくすれば目を覚ますだろう。
- ENThey'll probably wake up after awhile.
- ESDespertará en un rato.
• • 0:18:10

目を...目を覚ましてください!
- ENOpen your eyes! Wake up, please!
- ES¡Abra los ojos, por favor!
• • 0:03:49
Nadeshiko