+ S
- All
- Anime
- Live Action

ド新人 要領悪い クソ真面目
- ENTotal rookie. No idea what she's doing. Too uptight.
- ESNovata total. No sabe lo que hace. Muy seria.
• • 0:06:48

でも まだまだ要領が悪い
- ENThings still aren't efficient enough.
- ESPodríamos ser más eficientes.
• • 0:04:25

バカ野郎そんな要領の悪いこと...
- ENYou idiot. Such a tactless thing...
- ESIdiota, es la forma menos eficaz de...
• • 0:14:13

要領は これで分かったでしょう?
- ENHave you gotten the gist of the game?
- ES¿Entonces entiendes cómo es el juego, no?
• • 0:08:31

ちょっと要領がいいだけさ
- ENI just know how to get by, that's all.
- ESSé cómo trabajar, es todo.
• • 0:07:22

ふだん要領いいくせに
- ENAnd she's usually good at dealing with things...
- ESY eso que normalmente sabe disimular...
• • 0:10:56

((要領のいい子ね⦆
- ENWhere did you find those street smarts?
- ES¿A quién habrás salido tan astuta?
• • 0:07:58

要領よくやって 根性据わるかよ!
- ENYou can't learn that from a manual!
- ESSi soy indulgente, no tendrán agallas.
• • 0:05:25

で? 全然 要領 得ないんだけど
- ENAnd? I don't understand what you're getting at here.
- ESAún no entiendo qué haremos con esto.
• • 0:17:05

魔力も弱い 要領も悪い
- ENYour magic is weak. You can't do anything properly!
- ESTu magia es débil y no dejas de fracasar.
• • 0:13:39

ちょっと要領悪いんだな この人
- ENLooks like she's not very good at this.
- ESParece que no está acostumbrada.
• • 0:06:24

モグラたたきの要領で いいのよね?
- ENWe should just keep going like it's whack-a-mole, huh?
- ESHay que seguir jugando a golpear al topo, ¿no?
• • 0:01:27

両方と要領よく 付き合いたいだけだ
- ENYou call it deceit that I would date with them both?
- ES¿Lo llamarías engaño si tuviera una cita con las dos?
• • 0:13:40

あれからちょっとは要領よくなったか
- ENHave you learned to game the system more?
- ES¿Ya aprendiste a jugar más con el sistema?
• • 0:02:41

お前は真面目なわりに 要領が悪い
- ENYou work hard, but you're slow.
- ESTrabajas duro, pero de forma ineficiente.
• • 0:09:32

水面歩行の要領でチャクラを放出し続ける。
- ENThen you must continuously release Chakra using the Walk on Water technique.
- ESLuego expúlsalo como cuando caminabas sobre el agua.
• • 0:20:36

猫に比べ そなたは実に要領がいいな
- ENYou are more resourceful than the cat, by far.
- ESEres más ingeniosa que la gata, por mucho.
• • 0:04:22

どうして 僕ってこう 要領 悪いのかな
- ENso why do I have to be so clumsy?
- ES¿Por qué siempre hago que todo sea tan incómodo?
• • 0:04:32

まともじゃない 要領を得ない発言が多いです
- ENbut most of what he says is irrelevant nonsense.
- EScasi todo lo que dice son disparates sin sentido.
• • 0:07:29

当時は和男も まだ27 真面目で要領が悪く
- ENKazuo was only 27 then. He was straitlaced and slow on the uptake.
- ESPor aquel entonces, Kazuo tenía 27. Era responsable pero torpe,
• • 0:18:48

まず 木登りの要領でチャクラを手に集中維持。
- ENFirst, you must gather and maintain Chakra in your hand using the tree climbing technique.
- ESConcentra y mantén chakra en la mano, como al trepar árboles.
• • 0:20:32

頭悪くて... 要領悪くて... 一生懸命なのに
- ENNot too smart, a slow learner, definitely a hard worker, but...
- ESNo era muy lista y tenía que trabajar más, pero...
• • 0:06:47

烙印波の要領で 目に力を集めれば
- ENIf I use my Brand Break trick and channel energy into my eyes,
- ESSi reúnes poder en tus ojos a la manera de una ola de marca...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:47

烙印波の要領で力を集中させて
- ENI'll use the same method as Brand Break to channel my energy.
- ESConcentra la fuerza a la manera de una onda branding.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:24

オレは要領がいいんだよ お前は真面目すぎ
- ENI know how to get around! And you're too diligent.
- ES¡Sé cómo moverme! Y tú eres demasiado diligente.
• • 0:21:40

沙都子は 圭一と違って 要領がいいのですよ
- ENUnlike you, Keiichi, Satoko is really clever!
- ES¡A diferencia de ti, Keiichi, Satoko es muy lista!
• • 0:18:47

沙都子は 圭一と違って 要領がいいのですよ
- ENUnlike you, Keiichi, Satoko is really clever!
- ESA diferencia de ti, Keiichi, Satoko es bastante lista.
• • 0:13:52

MVと同じ要領でいいなら むしろ得意分野だよ
- ENIf the same tricks I use for music videos will work, it's right in my wheelhouse.
- ESSi funcionan mis trucos para los videos musicales, entonces me irá genial
• • 0:44:57

我々には もっと 要領よく稼ぐ方法があるはずです
- ENThere should be more efficient ways for us to earn money.
- ESDeberíamos administrar el dinero de una manera más eficaz.
• • 0:03:07

要領のいい 嫌なことは全部他人のせいにできる
- ENI'll be smart, and everything bad that happens will be everyone else's fault.
- ESSeré listo y echaré la culpa a los demás de todo lo malo que pase.
• • 0:31:17
Nadeshiko