• All48
  • Anime47
  • Live Action1

Screenshot for SHIROBAKO

ド新人 要領悪い クソ真面目

  • EN
    Total rookie. No idea what she's doing. Too uptight.
  • ES
    Novata total. No sabe lo que hace. Muy seria.

Save

Copy

More

• 0:06:48

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎でも まだまだ要領が悪い

  • EN
    Things still aren't efficient enough.
  • ES
    Podríamos ser más eficientes.

Save

Copy

More

• 0:04:25

Screenshot for Naruto

バカ野郎そんな要領の悪いこと...

  • EN
    You idiot. Such a tactless thing...
  • ES
    Idiota, es la forma menos eficaz de...

Save

Copy

More

• 0:14:13

Screenshot for Kakegurui

要領は これで分かったでしょう?

  • EN
    Have you gotten the gist of the game?
  • ES
    ¿Entonces entiendes cómo es el juego, no?

Save

Copy

More

• 0:08:31

Screenshot for Death Note

ちょっと要領がいいだけさ

  • EN
    I just know how to get by, that's all.
  • ES
    Sé cómo trabajar, es todo.

Save

Copy

More

• 0:07:22

Screenshot for Bloom Into You

ふだん要領いいくせに

  • EN
    And she's usually good at dealing with things...
  • ES
    Y eso que normalmente sabe disimular...

Save

Copy

More

• 0:10:56

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 3

((要領のいい子ね⦆

  • EN
    Where did you find those street smarts?
  • ES
    ¿A quién habrás salido tan astuta?

Save

Copy

More

• 0:07:58

Screenshot for Cells at Work!

要領よくやって 根性据わるかよ!

  • EN
    You can't learn that from a manual!
  • ES
    Si soy indulgente, no tendrán agallas.

Save

Copy

More

• 0:05:25

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

で? 全然 要領 得ないんだけど

  • EN
    And? I don't understand what you're getting at here.
  • ES
    Aún no entiendo qué haremos con esto.

Save

Copy

More

• 0:17:05

Screenshot for MASHLE: MAGIC AND MUSCLES

魔力も弱い 要領も悪い

  • EN
    Your magic is weak. You can't do anything properly!
  • ES
    Tu magia es débil y no dejas de fracasar.

Save

Copy

More

• 0:13:39

Screenshot for Cells at Work!

ちょっと要領悪いんだな この人

  • EN
    Looks like she's not very good at this.
  • ES
    Parece que no está acostumbrada.

Save

Copy

More

• 0:06:24

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

モグラたたきの要領で いいのよね?

  • EN
    We should just keep going like it's whack-a-mole, huh?
  • ES
    Hay que seguir jugando a golpear al topo, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:01:27

Screenshot for Ranma ½

両方と要領よく 付き合いたいだけだ

  • EN
    You call it deceit that I would date with them both?
  • ES
    ¿Lo llamarías engaño si tuviera una cita con las dos?

Save

Copy

More

• 0:13:40

Screenshot for Cells at Work! CODE BLACK

あれからちょっとは要領よくなったか

  • EN
    Have you learned to game the system more?
  • ES
    ¿Ya aprendiste a jugar más con el sistema?

Save

Copy

More

• 0:02:41

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

お前は真面目なわりに 要領が悪い

  • EN
    You work hard, but you're slow.
  • ES
    Trabajas duro, pero de forma ineficiente.

Save

Copy

More

• 0:09:32

Screenshot for Naruto

水面歩行の要領でチャクラを放出し続ける。

  • EN
    Then you must continuously release Chakra using the Walk on Water technique.
  • ES
    Luego expúlsalo como cuando caminabas sobre el agua.

Save

Copy

More

• 0:20:36

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

猫に比べ そなたは実に要領がいいな

  • EN
    You are more resourceful than the cat, by far.
  • ES
    Eres más ingeniosa que la gata, por mucho.

Save

Copy

More

• 0:04:22

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

どうして 僕ってこう 要領 悪いのかな

  • EN
    so why do I have to be so clumsy?
  • ES
    ¿Por qué siempre hago que todo sea tan incómodo?

Save

Copy

More

• 0:04:32

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

まともじゃない 要領を得ない発言が多いです

  • EN
    but most of what he says is irrelevant nonsense.
  • ES
    casi todo lo que dice son disparates sin sentido.

Save

Copy

More

• 0:07:29

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 4

当時は和男も まだ27 真面目で要領が悪く

  • EN
    Kazuo was only 27 then. He was straitlaced and slow on the uptake.
  • ES
    Por aquel entonces, Kazuo tenía 27. Era responsable pero torpe,

Save

Copy

More

• 0:18:48

Screenshot for Naruto

まず 木登りの要領でチャクラを手に集中維持。

  • EN
    First, you must gather and maintain Chakra in your hand using the tree climbing technique.
  • ES
    Concentra y mantén chakra en la mano, como al trepar árboles.

Save

Copy

More

• 0:20:32

Screenshot for Anohana: The Flower We Saw That Day

頭悪くて... 要領悪くて... 一生懸命なのに

  • EN
    Not too smart, a slow learner, definitely a hard worker, but...
  • ES
    No era muy lista y tenía que trabajar más, pero...

Save

Copy

More

• 0:06:47

Screenshot for Chained Soldier

烙印波の要領で 目に力を集めれば

  • EN
    If I use my Brand Break trick and channel energy into my eyes,
  • ES
    Si reúnes poder en tus ojos a la manera de una ola de marca...

Save

Copy

More

• 0:09:47

Screenshot for Chained Soldier

烙印波の要領で力を集中させて

  • EN
    I'll use the same method as Brand Break to channel my energy.
  • ES
    Concentra la fuerza a la manera de una onda branding.

Save

Copy

More

• 0:16:24

Screenshot for Cells at Work! CODE BLACK

オレは要領がいいんだよ お前は真面目すぎ

  • EN
    I know how to get around! And you're too diligent.
  • ES
    ¡Sé cómo moverme! Y tú eres demasiado diligente.

Save

Copy

More

• 0:21:40

Screenshot for Higurashi: When They Cry - GOU

沙都子は 圭一と違って 要領がいいのですよ

  • EN
    Unlike you, Keiichi, Satoko is really clever!
  • ES
    ¡A diferencia de ti, Keiichi, Satoko es muy lista!

Save

Copy

More

• 0:18:47

Screenshot for Higurashi: When They Cry - SOTSU

沙都子は 圭一と違って 要領がいいのですよ

  • EN
    Unlike you, Keiichi, Satoko is really clever!
  • ES
    A diferencia de ti, Keiichi, Satoko es bastante lista.

Save

Copy

More

• 0:13:52

Screenshot for Oshi No Ko

MVと同じ要領でいいなら むしろ得意分野だよ

  • EN
    If the same tricks I use for music videos will work, it's right in my wheelhouse.
  • ES
    Si funcionan mis trucos para los videos musicales, entonces me irá genial

Save

Copy

More

• 0:44:57

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎我々には もっと ‎要領よく稼ぐ方法があるはずです

  • EN
    There should be more efficient ways for us to earn money.
  • ES
    Deberíamos administrar el dinero de una manera más eficaz.

Save

Copy

More

• 0:03:07

Screenshot for Kizumonogatari Part 1: Tekketsu

要領のいい 嫌なことは全部他人のせいにできる

  • EN
    I'll be smart, and everything bad that happens will be everyone else's fault.
  • ES
    Seré listo y echaré la culpa a los demás de todo lo malo que pase.

Save

Copy

More

• 0:31:17