+ S
- All
- Anime
- Live Action

あなたの被害者から 被害を受けたのよ
- ENShe was a victim of your victims.
- ESsino más bien una víctima de tus víctimas.
• • 0:15:43

被害って? 例えば...
- ENDamage? For exampleー
- ES¿Daños? Por ejemplo...
• • 0:05:40

被害者はベルナルド・ランケ
- ENThe victim is Bernard Lanke.
- ESLa víctima es Bernard Lanke.
• • 0:12:34

貴様は被害者だ 被害者が頭を下げる道理があるか
- ENYou are the victim here! Why should you bow down like that, as the victim?
- ESEres la víctima. No hay razón para que te disculpes.
• • 0:10:39

レイフさん そっちの被害は?
- ENLeif, what's your damage?
- ESLeif, ¿hay daños por tu lado?
• • 0:19:35

信じられないくらい小さな被害
- ENThat's an unbelievably small amount of damage.
- ESSon daños tan pequeños que es increíble.
• • 0:01:56

"母艦"崩落の 被害状況は?
- ENWhat's the present situation?
- ES¿Cuál es el estado del derrumbe de la nave nodriza?
• • 0:10:55

風評被害 ひどいな!
- ENShe's killing my reputation!
- ES¡Me fastidia la reputación!
• • 0:39:01

とにかく被害の規模がデカイ
- ENHe causes a lot of destruction.
- ESCausa mucha destrucción.
• • 0:07:35

等しく被害者なのでしょう?
- ENyou're both equally the victim.
- ESson víctimas al mismo nivel.
• • 0:20:30

被害は? -死傷者ゼロです
- ENThere were zero casualties.
- ESNi un solo muerto.
• • 0:19:47

被害者はザブロック 38歳
- ENThe victim is Zabrock, 38 years old.
- ESLa víctima es Zabrock, de 38 años.
• • 0:05:37

あいつ... 無駄に被害を増やして
- ENDamn him... He's just causing more damage for no reason!
- ES¡Está causando más daños sin motivo!
• • 0:19:14

被害はエミリアだけじゃ とどまらない
- ENEmilia won't be their only victim.
- ESEmilia no será la única víctima.
• • 0:09:33

先走りました 被害は?
- ENForgive my haste.
- ESDisculpe mi apuro. ¿Situación?
• • 0:13:42

被害者は幼児ロボット!
- ENThe victim is a robot child!
- ES¡La víctima es un niño robot!
• • 0:22:25

...のは 私の被害妄想かしら?
- ENOr am I just being paranoid?
- ES¿No estaré un poco paranoica?
• • 0:19:36

\"被害者面が半端なくダルい\"
- EN\"I'm done with your victim narrative.\"
- ES\"Me tienes harta con tu rollo victimista\".
• • 0:19:11

最後 むしろ被害者のセリフだろ
- ENThe last one is more like something a victim would say.
- ESEso último lo dice alguien que será asesinado.
• • 0:08:17

恐らく 被害者の 野崎伸一は-
- ENLet's say the victim, Shinichi Nozaki,
- ESLa víctima, Shinichi Nozaki,
• • 0:05:14

人的被害が出る前に...
- ENBefore it can harm anyone...
- ESAntes de que cobre víctimas,
• • 0:03:01

何 そのリアルな健康被害
- ENWhat's with this realistic health hazard?
- ES¡Es un problema médico realista!
• • 0:18:56

被害者は 手代木瑞穂さん
- ENThe victim is Mizuho Teshirogi.
- ESLa víctima es Mizuho Teshirogi.
• • 0:11:52

これ以上 被害を出さないため
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENto make sure there are no more victims,
- ESy no haya más víctimas,
• • 0:10:01

成績至上主義の被害者か...
- ENAh, another victim of our test-score-obsessed society.
- ESOtra víctima de las calificaciones.
• • 0:03:27

無限列車ノ被害 拡大
- ENThe casualties of the Infinite Train are increasing.
- ESAumentan las víctimas del Tren Infinito.
• • 0:09:49

続いて 人的被害です
- ENNext up are the casualties.
- ESA continuación, las bajas.
• • 0:06:44

被害規模は分かるか?
- ENCan you guess its destructive range?
- ES¿Sabes qué alcance tiene?
• • 0:13:18

これから被害受けんの
- ENIt's about to.
- ES¿Qué? Sí que voy a sufrir.
• • 0:06:31

あのランケって被害者
- ENThe victim named Lanke...
- ESA ese hombre, Lanke,
• • 0:17:57
Nadeshiko