+ S
- All
- Anime
- Live Action

遊園地も行ったし ツリーも行ったし ドームも!
- ENWe went to an amusement park, to Skytree, and to Tokyo Dome.
- ESFuimos a un parque de atracciones, al Skytree y al Tokyo Dome.
• • 0:11:33

マインドコントロールを行った
- ENI decided to use my mind control ability
- ESusé el control mental.
• • 0:19:39

これから行うイリュージョンは
- ENIn this illusion,
- ESEn este número,
• • 0:12:34

キラが望むことを察し キラであれば行うことを行う
- ENI shall figure out what Kira wants and carry out His will.
- ESDescubriré qué desea Kira y haré su voluntad.
• • 0:08:34

演劇コンクールを 行います
- ENROMEO WAITING ROOM
- ESSALA DE ESPERA DE ROMEO
• • 0:07:23

\"時空転移実験を行う\"
- ENvia high-energy proton collision...
- ESa partir de la energía liberada por la colisión de protones...\".
• • 0:16:04

男女で行う激しい...
- ENIntense sport guys and girls do together?
- ES¿Un deporte intenso?
• • 0:07:33

後日行われるオーディションに備え
- ENEach and every one of us is practicing the competition piece
- ESEnsayamos la pieza como si no hubiera mañana
• • 0:02:24

つつがなく執り行え
- ENDo things safely.
- ESQue tengan un buen viaje.
• • 0:05:44

至急 再演算を行い...
- ENWe will immediately recalculate...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESRecalculando inmedia...
• • 0:14:10

覚悟を決めろ! 正義を行え!
- ENMake up your minds! Take the path of righteousness!
- ES¡Vamos! ¡Haced lo que es justo!
• • 0:10:09

ちょうど来月行われる
- ENIt's going to be held next month.
- ESSerá el próximo mes.
• • 0:13:27

行えないはずでしょ?
- ENduring a certain astrological event, right?
- ESdurante cierto evento astrológico, ¿no?
• • 0:22:24

これより 決闘を執り行う。
- ENA duel will now take place.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESSe producirá un duelo.
• • 0:00:03

来月二十日に行われる・・・
- ENFor the upcoming mayoral election,
- ESDebido a la reciente elección de alcalde
• • 0:05:55

これから 魔女裁判を行う!
- ENWe are going to have a witch trial.
- ESVamos a juzgar a la bruja.
• • 0:13:12

動作を行う人や... フッ
- EN...in which the person or thing performing an action is the subject of the sentence...
- ESen la que la persona que hace la acción es el sujeto de la oración
• • 0:10:49

改めて 裁判を執り行います
- ENLet us officially begin the trial.
- ESUna vez más, celebraremos un juicio.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:32

おのずと住み分けが 行われますから
- ENPeople tend to naturally isolate themselves from each other.
- ESEs una progresión natural de la segregación.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:07:16

はしたない 着替えは自室で行いなさい
- ENHow disgraceful. In the future, be sure to change in your quarters.
- ESQué indecoroso. Cámbiate en tu despacho.
• • 0:06:43

よし 入団テストを行う
- ENAll right. We're gonna test him first.
- ESEstá bien. Primero lo probaremos.
• • 0:06:13

特別試験を行いましょう
- ENlet us conduct a special test.
- ESte pondré una prueba especial.
• • 0:04:15

ゲームは10ターン行い
- ENThe game will last ten rounds.
- ESSe jugarán diez rondas,
• • 0:14:47

ルディ 明日 卒業試験を行います
- ENRudy, I'll hold your graduation exam tomorrow.
- ESRudy, mañana será tu examen de graduación.
• • 0:12:23

中間判決に基づき 取り調べを行う
- ENBased on the interlocutory judgment, you'll be interrogated!
- ES¡Se procederá con el interrogatorio!
• • 0:17:10

しかし 会議は隔週で行う 以上
- ENWe'll still be meeting on a weekly basis. That is all.
- ESSeguiremos reuniéndonos cada semana. Es todo.
• • 0:10:28

これより 決闘を執り行います。
- ENWe will now begin the duel.
- ESSe producirá un duelo.
• • 0:14:40

これよりブーケトスを行いますが
- ENThe bouquet toss is about to begin.
- ESEl lanzamiento de ramo va a comenzar.
• • 0:05:16

ペニシリンの抽出作業を行います
- ENNow, we will begin the extraction process for penicillin.
- ESComenzaremos el proceso de extracción de la penicilina.
• • 0:18:00

そして話し合いが行われた
- ENSo I organized a discussion.
- ESEntonces, llegó la hora de la mesa redonda.
• • 0:17:01
Nadeshiko