+ S
- All
- Anime
- Live Action

まず BLOOD 血縁!
- ENFirst, blood! As in a blood relationship!
- ES¡Primero, Blood! ¡Relación sanguínea!
• • 0:05:57

まあ とにかく 血縁なんか関係ない
- ENEither way, it doesn't matter that we're not blood-related.
- ESEn fin, da igual que no tengamos parentesco.
• • 0:04:47

血縁でいうと私は...
- ENIn terms of bloodline, I-
- ESEn lo que respecta al linaje...
• • 0:20:32

血縁の人 多すぎじゃない?
- ENDon't you think it's all a bit much?
- ES¿No es mucha casualidad?
• • 0:05:18

検索しちゃった \"きょうだい\"\"血縁ない\" \"結婚\"って...
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENI did a web search for \"siblings not blood- related marriage,\" and I know what I saw.
- ESBusqué en Internet \"matrimonio entre hermanos sin parentesco\".
• • 0:04:20

離婚したし 血縁関係ないし
- ENYou're divorced now, and we're not related by blood.
- ESEstamos divorciados. No somos parientes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:39

血縁だけじゃ トップには なれないからね。
- ENBlood alone isn't enough to put you at the top.
- ESLa sangre no basta para llevarte a la cima.
• • 0:05:08

そいつと俺に血縁関係がある以上ー
- ENSeeing that he and I are related by blood,
- ESDado que él y yo estamos emparentados por sangre,
• • 1:18:01

俺と百夜の血縁ねえから 系図上だけな
- ENByakuya and I aren't blood relatives. So only legally.
- ESByakuya y yo no estábamos emparentados, así que es un tecnicismo.
• • 0:12:48

入れるのは 国で最も高貴な方と その血縁
- ENThe only people allowed in here are the emperor, his kin,
- ESSolo se permite la entrada al emperador, sus familiares,
• • 0:05:28

確かに 無茶すぎるよね 血縁関係があるのに
- ENYeah. It's really unreasonable, isn't it? They are blood relatives even.
- ESClaro, es un poco imprudente, ¿no? ¿Estar emparentados por sangre?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:05:39

血縁でもない子供の仮登録など 許可できんな
- ENYou share no blood relation to these kids, so I can't approve your request.
- ESNo puedo concedérselos a niños con los que no estás emparentado.
• • 0:07:04

なんつーか 血縁上は お前の甥ってやつになるのかな
- ENTechnically, you could say I'm your nephew.
- ES¿Cómo decirlo? Estrictamente hablando, soy tu sobrino.
• • 0:08:37

なんつーか 血縁上は お前の甥ってやつになるのかな
- ENPolice investigation into these bizarre deaths is still underway, though all cases have been isolated to Morioh thus far.
- ESLa policía intenta determinar si estas muertes que solo han ocurrido en Morioh
• • 0:08:36

なんつーか 血縁上は お前の甥ってやつになるのかな
- ENHow could you say something like that after hitting me?!
- ES¡¿Cómo hablas así después de golpearme?!
• • 0:08:37

なんつーか 血縁上は お前の甥ってやつになるのかな
- ENAnd since I want to completely make it up to you... Here.
- ESAsí que, para compensártelo...
• • 0:08:37

なんつーか 血縁上は お前の甥ってやつになるのかな
- ENHere we go! Rock, Paper...
- ES¡Empecemos! Piedra, papel o...
• • 0:08:37

つきましては 血縁のある皆様に 血液の型の検査を受けていただき
- ENTherefore, we ask all of you related by blood to undergo a blood type test,
- ESLes pedimos a todos los parientes que se realicen un análisis de sangre.
• • 0:29:22

俺とルビーの血縁上の父親でー アイの死に関わったかもしれない男
- ENA man who may be my and Ruby's biological father and who may have been involved with Ai's death.
- ESAlguien que puede ser el padre biológico mío y de Ruby, y que puede estar involucrado en la muerte de Ai.
• • 0:18:22

血縁上のきょうだいじゃないなら 両者の結婚に 法的な拘束力はないってことで
- ENThe law doesn't forbid marriage between two siblings not related by blood.
- ESLa ley no prohíbe el matrimonio entre dos hermanos sin parentesco de sangre.
• • 0:01:44

俺の名は空条承太郎 なんつーか 血縁上は お前の甥ってやつになるのかな 奇妙だが 甥? ああ どうも
- ENGet your own food! Ain't no way you're havin' mine! I wouldn't share with ya even if I saw ya starvin' half to death!
- ESDeberías pedir tu propio plato. No compartiré el mío. No te daría del mío aunque te estuvieses muriendo de hambre.
• • 0:08:35

おっと 口が悪かったな 俺の名は空条承太郎 なんつーか 血縁上は お前の甥ってやつになるのかな 奇妙だが 甥? ああ どうも
- ENThings were looking up thanks to the bubble economy, but our dad wasn't reaping any of the benefits. Our mom died of disease, and he went into massive debt after his business went under.
- ESAunque muchos se beneficiaban de la burbuja económica, mi padre tuvo muy mala suerte. Una enfermedad mató a mi madre, el negocio de mi papá se fue cuesta abajo Casas de lujo Terrenos Nijimura y acabó con deudas enormes.
• • 0:08:32
You've reached the end!
Nadeshiko