+ S
- All
- Anime

ハア... いいものは色あせない
- ENThat line never gets old.
- ESLas cosas buenas no pasan de moda.
• • 0:18:21

色あせることなく
- ENUnrestrained smiles... that never fade...
- ESSonrisas desatadas que nunca desaparecen.
• • 0:22:27

色褪せた記憶だけが残りんす
- ENand faded memories would be all that was left.
- ESY solo quedarán recuerdos borrosos.
• • 0:14:14

色褪せた荒野に 堕ちたフォーリン・エンジェル
- ENPallid the wasteland, Filling the air Howls of a fallen angel
- ESEl ángel caído se desplomó en la descolorida tierra baldía.
• • 0:07:56

街の夕焼けが 色褪せて見えた
- ENThe sunset in town, its luster was lost for me
- ESEse sol estaba oculto, ya no veía nada
• • 0:18:01

色あせた赤ばかり
- ENWhy all the faded red?
- ES¿Por qué hay tanto rojo deslavado?
• • 0:06:34

雑踏の中 色褪せる 間違ったKABEのプロセス
- ENAmid the hustle and bustle, forsaken And mistaken, lies Kabe's process
- ESLevanta la cabeza, no al rencor Y muéstrame que eres superior
• • 0:10:49

いつまでも色あせない 永遠の美酒だわ。
- ENA vivid image burned into my brain.
- ESEs una estrella eterna que nunca perderá su brillo.
• • 0:11:21

記憶は時間とともに色あせ 作り替えられる
- ENMemories fade with time, and are replaced with new ones.
- ESLos recuerdos se difuminan y se reemplazan con otros.
• • 0:16:33

5年前か 少し色あせてきたな
- ENFive years ago, huh? The color's fading a bit.
- ESHace cinco años, ¿eh? Comienza a desteñirse.
• • 0:23:16

それが手に入れた瞬間 色褪せるだろうとわかっていても
- ENeven though she knows that it'll look stale the minute she obtains it.
- ESIncluso si sabe que se desvanecerán una vez que las obtenga.
• • 0:19:40
You've reached the end!
Nadeshiko