+ S
- All
- Anime
- Live Action

「東京ブレイド」の舞台...
- ENThis Tokyo Blade stage play...
- ESEsta obra de teatro de \"Tokyo Blade\"...
• • 0:19:46

舞台上で... あっ...
- ENThe way you were on stage...
- ESAl verte así en el escenario...
• • 0:19:21

涙 いつも... 舞台じゃ いつも
- ENTears always... On stage, I always...
- ESLas lágrimas siempre... En el escenario, yo siempre...
• • 0:05:39

いきなり舞台に...
- ENPlease don't wander onto the stageー
- ESNo suba al escenario...
• • 0:04:40

ぶたい? このチンピラがですか?
- ENUnit? This punk?!
- ES¿Unidad? -¿A este pandillero?
• • 0:11:47

水原が また舞台に...
- ENMizuhara's gonna be in another play?
- ES¿Mizuhara participará en otra obra?
• • 0:22:26

嘘!? あんたの晴れ舞台よ
- ENNo way! But it's your big moment.
- ES¿Qué? ¡Pero si es tu momento estelar!
• • 0:12:21

どなたか1人 舞台に上がる
- ENVolunteer, please to come stage.
- ESNecesitamos que un voluntario venga al escenario.
• • 0:08:02

舞台暗転ののち 会長にピンスポット
- ENAfter cutting the lights, there will be a spotlight on President.
- ESTras apagar la luz, el foco se fijará en la presidenta.
• • 0:10:35

最後の舞台 頑張ってー
- ENGood luck with the last show!
- ESÁnimo en tu última función.
• • 0:07:21

国譲り国引き神話の舞台
- ENof Kuni-yuzuri and Kuni-biki, as told in the Kojiki.
- ESde Kuni-yuzuri y Kuni-biki que aparecen en Kojiki.
• • 0:15:24

行くべきっス 舞台 見に。ん!?
- ENYou should go see that play.
- ESDeberías ir a ver esa obra.
• • 0:09:33

でも 先生に ふさわしい舞台を-
- ENBut my Master deserves a stage befitting of him.
- ESPero mi maestro se merece un escenario digno de él.
• • 0:14:20

晴れ舞台の衣装も結構... 悪い
- ENbut I want you to see the dress I'll be wearingー Sorry.
- ESpero el vestido que llevaré es... -Lo siento.
• • 0:18:52

舞台そのものも すごくよかった
- ENThe play itself was excellent.
- ESLa obra en sí fue excelente.
• • 0:04:51

今日の舞台も すごかった
- ENYou were great today, too.
- ESY hoy has estado impresionante.
• • 0:20:43

舞台の稽古 もう終わったの?
- ENYour rehearsal is over already?
- ES¿Ya terminó tu ensayo?
• • 0:03:00

うちの舞台 いかがでしたか?
- ENWell, what did you think of our play?
- ESDígame, ¿qué le pareció nuestra obra?
• • 0:02:23

舞台は整うとる さあ 行くで
- ENThe stage is set. Well, let's go.
- ESEl escenario está listo. Es hora de empezar.
• • 0:14:22

センターは舞台の中心
- ENThe center position is center stage.
- ESEs el centro del escenario.
• • 0:09:51

しかもこんな大舞台で
- ENWe're even on this huge stage.
- ESHasta estamos sobre un escenario.
• • 0:12:38

決着つけようよ 舞台の上で
- ENNow let's settle this once and for all, onstage!
- ESSoluciónalo de una vez por todas en el escenario.
• • 0:17:31

選ばれた ひと握りだけが上れる舞台
- ENThey're stages onto which only a chosen few can climb.
- ESSon escenarios a los que solo pueden subir unos pocos elegidos.
• • 1:03:09

フッ... 当然 妹の晴れ舞台だぞ
- ENOf course. I wouldn't miss my little sister's big day.
- ESDesde luego. Es que es el gran evento de mi hermanita.
• • 0:17:42

大変だろうけど きっといい舞台になる
- ENIt's going to be tough, but I'm sure it'll be a great success.
- ESSé que será mucho trabajo, pero será una gran obra.
• • 0:03:08

舞台「東京ブレイド」は 千秋楽を迎え
- ENThe Tokyo Blade stage play concluded its run.
- ESConcluye la obra teatral de Tokyo Blade.
• • 0:20:50

\"舞台の慰安も兼ねて どう?\"って
- ENSenpai was saying it could also serve as some R&R after the play.
- ESLa Jefa decía que también podría servir como un gran descanso después de la obra.
• • 0:21:28

そこそこ グダグダな舞台に なるでしょうね
- ENIt'll likely end up as a sluggish, middling play.
- ESEs probable que acabe siendo una obra mediocre.
• • 0:04:19

「東ブレ」舞台 もめないといいな
- ENI hope there's no disputes over the Tokyo Blade play.
- ESOjalá no haya disputas por Tokyo Blade.
• • 0:10:52

どうやら いい舞台だったみたいだ
- ENIt seems it turned out to be a good show.
- ESParece que resultó ser un buen espectáculo.
• • 0:13:27
Nadeshiko