+ S
- All
- Anime
- Live Action

自分自身の? 自身のため? そう
- ENI see. He cooked for himself. -Right.
- ESEntiendo. Cocinó para él. - Sí.
• • 0:04:56

俺自身の... 怖れ...
- ENMy own fear...
- ESasesinar a mis compañeros.
• • 0:15:20

市... さん自身が... プデート
- ENgave... update.
- ESte ha actualizado.
• • 0:33:19

仲間 家族 そして自分自身
- ENHis friends... his family... and himself!
- ESAmigos, familia y tú mismo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:58

現に 雛子様自身...
- ENLady Hinako said it herself.
- ESDe hecho, la Srta. Hinako...
• • 0:04:55

そして 犯人自身は ノンアルコールを-
- ENThey refrained from alcohol consumption
- ESEntonces, la perpetradora bebió bebidas sin alcohol
• • 0:12:00

やかましい! 己自身で逃げきれ!
- ENShut up! Get out of here on your own!
- ES¡Silencio! ¡Salgan de aquí por sus propios medios!
• • 0:16:52

うーん 矢野さん自身よりは...
- ENBetter than making Yano-san drive herself.
- ESMejor que Yano conduciendo.
• • 0:20:56

ピアノは あなた自身よ-
- ENThe piano is you.
- ESTú eres el piano.
• • 0:06:12

私たちと... あなた自身を
- ENMy friends and me... and yourself.
- ESA mis amigos, a mí... y a ti mismo.
• • 0:20:25

そりゃ そいつ自身の問題で
- ENthat only matters to them personally,
- ESEse es su propio problema.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:44

春花ちゃん自身も 分からへんけど...
- ENHaruka probably can't explain why she's crying, either.
- ESSeguro que Haruka tampoco sabe por qué lloró.
• • 0:04:05

何より あんた自身を!
- ENAnd more than anything, you yourself!
- ES¡En primer lugar, no te subestimes a ti mismo!
• • 0:15:47

お前自身を! 自由を!
- ENTo buy yourself! Freedom!
- ESPara comprarte a ti. Tu libertad.
• • 0:05:55

モモカ自身って答えなら そうなる
- ENif the witch is Momoka herself.
- ESsi la bruja fuera la misma Momoka.
• • 0:19:34

よう知ってるやろ あんた自身が
- ENYou should know that. You're living proof, right?
- ESTú lo sabes bien.
• • 0:05:22

恐らく 彼自身の命よりも...
- ENHe perhaps treasured you more than his own life.
- ESQuizá lo apreciara más que a la vida propia.
• • 0:14:28

それは ご自身の経験から
- ENIs that because the world you've experienced
- ES¿Lo dices porque el mundo que conoces
• • 0:11:36

幽助自身 まだ あしたになれば
- ENYusuke himself may have still thought that, \"Come tomorrow,
- ESEl propio Yusuke... si es que sigue por aquí mañana.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:13

俺自身も どっかで...
- ENI think somewhere inside me...
- ESEn alguna parte de mí...
• • 0:07:32

決めるのは あなた自身だ
- ENOnly you can decide.
- ESYo... -Tú decides.
• • 0:04:46

本当はあなた自身の問題でしょ
- ENThis is actually your problem, isn't it?
- ESEste es tu problema, ¿verdad?
• • 0:14:41

どうぞ ご自身でお話ください
- ENGo ahead, you should tell her yourself.
- ESAdelante, cuénteselos usted mismo.
• • 0:19:32

俺自身の強化か...
- ENI need to get stronger myself, huh?
- ES¿Reforzarme a mí mismo?
• • 0:20:16

だが 私自身は...
- ENBut I...
- ESPero yo...
• • 0:09:05

守られるだけの自分自身だ!
- ENThe guy who always needs somebody else to save him!
- ESque los demás me tienen que proteger.
• • 0:08:18

あなた自身はどうなのって話
- ENI'm asking about you.
- ESHablemos de ti.
• • 0:10:42

ご主人自身さえ いらにゃい
- ENor even herself. None of it.
- ESni siquiera a sí misma.
• • 0:14:04

おれたちが、おれたち自身が
- ENIt's the tomorrow that WE chose! That WE chose for ourselves!
- ES¡Es el mañana que nosotros elegimos! ¡Que escogemos para nosotros!
• • 0:09:29

貴様自身の限界に過ぎない!
- ENThat's nobody's limitation but your own!
- ES¡Nadie tiene esa limitación más que tú!
• • 0:13:42
Nadeshiko