+ S
- All
- Anime

ふさわしい結末だ
- ENall this time.
- ESdurante tanto tiempo.
• • 0:21:46

こんな結末 望んでねえ!
- ENThis isn't what I was hoping for!
- ES¡Esto no es lo que esperaba! FUE AISLADO EN UNA HABITACIÓN APARTADA.
• • 0:11:37

こんな結末を変えられるの?
- ENCould I really change this ending?
- ES¿Puedo cambiar este final?
• • 0:02:28

こんな結末を変えられるの?
- ENCould I really change this ending?
- ES¿Puedo cambiar este final?
• • 0:19:52

結末ねえ...
- ENEnding?
- ESEl final, ¿eh?
• • 0:10:48

遅かれ早かれ 結末は一緒だよ
- ENBe it sooner or later, there is only one ending for you magical girls.
- ESSolo hay un final para las chicas mágicas.
• • 0:20:36

たどり着いてね この結末に
- ENCome to this ending.
- ES¡Asegúrate de llegar a ese final!
• • 0:23:58

こういう結末になっちゃうとね...
- ENBut since it ended this way...
- ESPero como ha acabado así...
• • 0:09:00

\"ルフィ立つ! 裏切られた約束の結末!\"
- EN\"Luffy Rises! Result of the Broken Promise!\"
- ES\"¡Luffy planta cara! ¡El resultado de la promesa rota!\".
• • 0:24:42

結末って これでいいのかな...
- ENIs this really the right way to end it?
- ES¿Será esta la conclusión correcta?
• • 0:03:30

不幸な結末を避けるためにね...
- ENIn order to avoid that unhappy ending.
- ESY así poder evitar ese triste final.
• • 0:06:07

どんな結末を迎えるのか
- ENHow will we meet our ends?
- ES¿Qué clase de final tendremos?
• • 0:09:14

もしかして 結末まだ考えてる?
- ENAre you still thinking about the ending?
- ES¿Sigues dudando sobre el final?
• • 0:05:42

やれやれ、つまらぬ結末だったな
- ENMy, my, what a disappointing end to things...
- ESOh, no, qué final tan decepcionante.
• • 0:20:03

だが 結末は変わらないぞ
- ENbut it won't change the ultimate outcome.
- ESpero no cambiará el resultado final.
• • 0:20:38

まあ こういう結末だよね
- ENI guess this is just how it goes sometimes.
- ESEstas cosas suelen pasar.
• • 0:14:31

望みどおりの結末を迎えた
- ENmeeting with the end that he desired.
- ESConsiguieron el final que querían.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:04

確かに厳しすぎる結末だね
- ENTrue, this is a merciless conclusion.
- ESSin duda es un final demasiado duro.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:59

この宇宙を滅ぼすという結末を
- EN...which thinks only of evolving.
- ESque solo piensan en evolucionar.
• • 0:04:37

ホントのゲームの結末と同様に
- ENIf, like with the real game, we decide to give up at the end,
- ESAsí como el final del juego real.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:10

それが こんな結末なのかよ
- ENAnd now, this is how it ends?
- ESY ahora, ¿así es como acaba todo?
• • 0:12:48

これぞ 寵愛の結末 我が愛の成果
- ENThis is love's true ending... The fruit of my love!
- ESEse es el verdadero final del amor... ¡El fruto de mi amor!
• • 0:42:33

結末はもう決まって いるんだよ
- ENThe outcome is already decided.
- ESEl resultado ya está decidido.
• • 0:04:30

なんともつまらぬ結末だな
- ENWhat a stupid conclusion.
- ESQué conclusión tan aburrida.
• • 0:19:12

つらい結末だな
- ENThis isn't how it should've ended.
- ESQué final tan trágico.
• • 0:12:05

結末を見届けたい
- ENThe ending of everything.
- ESel final de todo.
• • 0:11:01

お前が望んだ結末だ
- ENThis is the end you desired.
- ESEra lo que anhelabas.
• • 0:08:54

しかし あまりにも 悲しい恋の結末じゃった
- ENIt's a heartbreaking story nevertheless.
- ESSin embargo, es una historia de desengaños.
• • 0:06:23

こんなことしたって もう結末は決まってるって
- ENDoing stuff like this changes nothing, because the ending is already set in stone.
- ESHacerlo no cambiará el final.
• • 0:20:50

王女には ふさわしき結末が 訪れることだろう
- ENI have no doubt the princess will meet a fitting end.
- ESNo me cabe duda de que la princesa tendrá un final digno.
• • 0:01:25
Nadeshiko