+ S
- All
- Anime

裏で糸を引く者...
- ENSomeone behind the scenes...
- ESLo controlan desde las sombras...
• • 0:00:58

裏で糸を引く者が おるはずじゃ
- ENSomeone is controlling him behind the scenes.
- ESAlguien lo controla desde las sombras.
• • 0:20:45

裏で糸を引く者がおるはずじゃ
- ENSomeone is controlling him behind the scenes.
- ESAlguien lo controla desde las sombras.
• • 0:00:53

誰が糸を引いてるのか
- ENTell me who's pulling the strings.
- ESDime quién ha orquestado todo.
• • 0:06:41

誰か魔王が 糸を引いているかもしれない
- ENAnd there might be a Demon Lord pulling the strings.
- ESY podría haber un Rey Demonio tras esto.
• • 0:06:03

ヤツは 陰で糸を引いて アラバスタに内乱を起こしているの
- ENBehind the scenes, he is pulling strings to cause a civil war in Alabasta...
- ESEstá moviendo los hilos tras bambalinas para causar una guerra civil en Alabasta
• • 0:16:56

あの内乱の裏で糸を引いていたのは人造人間だろ
- ENIt was the man-made man who was pulling the strings behind that civil war.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESFueron los homúnculos los que estuvieron detrás de la guerra.
• • 0:20:25

御三家筆頭の園崎お魎が 裏で糸を引いてるに決まってる
- ENOut of the Three Houses, Oryo is always the one pulling the strings.
- ESEn las Tres Casas, Oryo siempre es quien da las órdenes.
• • 0:19:05

そのすべてを貴様が 裏で糸を引いていることは 調べがついているのだ!
- ENAnd I know you were behind all of it!
- ES¡Y tú eres la culpable!
• • 0:19:08

糸 引いてんじゃねえか!
- ENSomething's got your line!
- ES¡Tienes pique!
• • 0:18:47

やっぱ 裏で糸 引いとったんは こいつや
- ENJust as we thought. He's the mastermind behind this.
- ESTal como pensamos. Él es la mente maestra detrás de esto.
• • 0:18:32

大蛇丸ってヤツが陰で糸引いてるのは知ってるわ!
- ENI know the one called Orochimaru is calling the shots from the shadows! Huh?!
- ESSé que Orochimaru lo controla todo desde las sombras.
• • 0:11:03

俺の糸は象が2頭で引っ張り合っても 切れねえ強度ぜよ。
- ENMy thread is so strong that even if two elephants pulled away, it wouldn't break.
- ESNi siquiera dos elefantes podrían romper mis hilos.
• • 0:07:03
You've reached the end!
Nadeshiko