• All12
  • Anime11
  • Live Action1

Screenshot for Call of the Night

なんか 付き合わせちゃって ごめんね

  • EN
    Sorry I kinda dragged you into this.
  • ES
    Siento haberte metido en todo esto.

Save

Copy

More

• 0:18:23

Screenshot for Sound! Euphonium

ううん こちらこそ 付き合わせちゃってごめんなさい

  • EN
    Me too. Sorry for dragging you into it.
  • ES
    Descuida, yo también lamento los problemas que ocasioné.

Save

Copy

More

• 0:12:44

Screenshot for I Cannot Reach You

ごめんな こんな話に付き合わせ

  • EN
    Sorry for making you listen to all of this.
  • ES
    Perdón por hacerte escuchar todo esto.

Save

Copy

More

• 0:10:46

Screenshot for Puella Magi Madoka Magica

私のバカに付き合わせちまった

  • EN
    I was an idiot for dragging her into this.
  • ES
    Fui tonta por arrastrarla a esto.

Save

Copy

More

• 0:21:45

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

ありがとう ごめん うちのしつけに付き合わせ

  • EN
    Thanks. Sorry to get you involved in that.
  • ES
    Gracias. Y siento haberte usado para disciplinarla.

Save

Copy

More

• 0:04:39

Screenshot for The Irregular at Magic High School

まずは 悪ふざけに付き合わせことを謝罪する

  • EN
    First of all, I apologise for having you all take part in a prank.
  • ES
    En primer lugar, te pido disculpas por haberte metido en estas bromas.

Save

Copy

More

• 0:15:20

Screenshot for Kimi ni Todoke: From Me to You

はぁ... ろくに説明しないまま 付き合わせたんでしょう?

  • EN
    You brought him here without a proper explanation.
  • ES
    Lo trajiste aquí sin explicarle nada.

Save

Copy

More

• 0:06:10

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

こんな危険な任務に付き合わせしまって すまない

  • EN
    \"Sorry for putting you in charge of such a dangerous task.\"
  • ES
    Que siente tener que encargarte algo tan peligroso.

Save

Copy

More

• 0:03:22

Screenshot for Nisemonogatari

はっきり言おう お前達の思い込みに俺を付き合わせる

  • EN
    Let me be blunt. Don't try to drag me into your delusions.
  • ES
    No me involucres en tus delirios.

Save

Copy

More

• 0:16:55

Screenshot for Nisekoi

ほら その るりちゃんのせいで無理矢理付き合わせちゃったから

  • EN
    You know... Um... Thanks to Ruri, you were forced to keep me company...
  • ES
    Pues... como Ruri-chan te obligó a acompañarme...

Save

Copy

More

• 0:08:09

Screenshot for The Irregular at Magic High School

シュウ その... すまない 忙しいのに一高の問題に付き合わせ

  • EN
    Shuu, um, I'm sorry for dragging you into First High's problems when you're so busy.
  • ES
    Shu, um... Lo siento, estoy ocupado, pero tengo que lidiar con un problema en una escuela secundaria.

Save

Copy

More

• 0:07:59

Screenshot for Spice and Wolf

徒歩のほうが断然早いからな 無理に付き合わせることもないだろ

  • EN
    Traveling by foot is much faster. We don't want to make him travel at our pace.
  • ES
    Caminar es mucho más rápido. No hace falta obligarlo a venir con nosotros.

Save

Copy

More

• 0:17:27

You've reached the end!