+ S
- All
- Anime
- Live Action

"集英社"じゃないよ "シュウエン社" シュウエン社?
- ENNot Shueisha, it's Shuensha. -Shuensha?
- ESNo es Shueisha, sino Shuensha. - ¿Shuensha?
• • 0:06:31

社 社っと...
- ENYashiro... Yashiro...
- ESYashiro... Yashiro...
• • 0:07:18

「グラスレー社」です。はあ!?
- ENAt Grassley. What?!
- ESEn Grassley.
• • 0:05:02

モンスタースイーパー社?
- ENMonster Sweeper, Inc.?
- ES¿Monster Sweeper?
• • 0:21:38

大体 探偵社を名乗っておいて その実 この探偵社が探偵社であるのは
- ENThe only reason they can call themselves a detective agency and function as one
- ESEn general, la única razón por la que esta agencia se autodenomina agencia de detectives cuando en realidad es una agencia de detectives es que es una agencia de detectives.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:23:10

ジェターク社 所属 艦名 ワームブロッド
- ENIt's a Jeturk ship. Its name is Wormblood.
- ESJetark Empresa Afiliación Nombre del buque WormbloodThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:10:57

ペイル社とシン・セー社の 開発部門の一部を買収
- ENbought out some of Peil's and Shin Sei's development teams on the spot.
- ESy compró los equipos de Pale y Shin Sei.
• • 0:00:08

「ジェターク社」の再建。
- ENThe restoration of the Jeturk company.
- ESRestaurar la empresa Jeturk.
• • 0:15:11

そして... 武装探偵社です
- ENand the Armed Detective Agency.
- ESY... Agencia de Detectives Armada.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:03

次 リオン・ステファノティス CH郵便社-
- ENNext, Leon Stephanotis. You'll be paired with Violet Evergarden
- ESSiguiente, Leon Stephanotis. Te emparejarás con Violet Evergarden
• • 0:05:15

「グラスレー社」のCEOの誘拐
- ENThe abduction of Grassley's CEO...
- ESy el secuestro del presidente de Grassley.
• • 0:08:40

オックス・アース社が買収
- ENwas acquired by Ochs Earth,
- ESlo compró Ochs Earth.
• • 0:04:04

エアリアルは⸺ ペイル社にも ジェターク社にも勝った⸺ 優秀な機体よ!
- ENAerial is a superior machine that defeated both the Jeturk and Peil companies.
- ESEl Aerial es una unidad que venció a Pale y a Jeturk.
• • 0:16:36

武装探偵社と繋がりが...
- ENShe's connected to the Armed Detective Agency.
- ESVinculado a la Agencia de Detectives de las Fuerzas Armadas...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:07

恐らく出版社の近くの...
- ENIt's near the publisher's headquarters!
- ESAl parecer, es cerca de la editorial.
• • 0:22:00

ペイル社のガンダムは? 名前... ファラクト
- ENWhat about Peil's Gundam? I think they called it... Pharact.
- ES¿Y los de Pale? Los... -Pharact.
• • 0:08:22

「ブリオン社」の新型試作機です。
- ENIt's Burion's new prototype.
- ESEl nuevo modelo de prueba de Burion.
• • 0:12:46

社 美胡...
- ENIs Miko Yashiro...
- ESDime, Miko Yashiro,
• • 0:10:09

社 美胡...
- ENIs Miko Yashiro...
- ESDime, Miko Yashiro,
• • 0:00:14

フロント管理社?
- ENThe front management company?
- ES¿La compañía de gestión del frente?
• • 0:03:11

フロント管理社に連絡しろ
- ENContact the front management company.
- ESAvisa a control del frente.
• • 0:18:03

久しぶり うちで何社目?
- ENLong time no see. So how many companies does this make?
- ESCuánto tiempo. ¿Cuántos estudios van con este?
• • 0:06:08

はい 社 美胡です
- ENYes, I'm Miko Yashiro!
- ESSí, me llamo Miko Yashiro.
• • 0:03:37

何故探偵社が...
- ENWhy's the Agency being attacked?!
- ES¿Por qué la agencia de detectives...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:15

ナオミ 矢っ張り社に戻るんだ
- ENNaomi, you should go back to the Agency.
- ESNaomi, tienes que volver al trabajo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:08

社の鏖殺を謀るポートマフィア
- ENThe Port Mafia seeks to eradicate the Agency.
- ESLa mafia portuaria trama el exterminio de la empresaThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:34

SES社のAIは もともとー Geekle社開発のものを 流用しています
- ENSES uses an AI model originally developed by Geekle, does it not?
- ESLa IA de SES utiliza lo que la empresa Geekle desarrolló originalmente.
• • 0:12:01

貴方は探偵社の...
- ENYou're one of the detectives.
- ESEres una agencia de detectives...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:50

探偵社が裏切ったら?
- ENWhat if the Agency betrays us?
- ES¿Y si la agencia de detectives nos traiciona?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:55

大丈夫 この変なのはヤシロ
- ENDon't worry. This little weirdo is Yashiro.
- ESTranquila, la rarita se llama Yashiro.
• • 0:13:33
Nadeshiko