+ S
- All
- Anime
- Live Action

確かに そうですよね 確かに
- ENand someone licks the cream... -I do agree with you.
- ESy luego otro lo lame... - Estoy de acuerdo.
• • 0:21:55

確か... コアグ...
- ENThis must be... coaguー
- ESla técnica se llamaba coagu...
• • 0:15:58

確か... こんな...
- ENI'm pretty sure it was something like that.
- ESCreo que fue algo así.
• • 0:03:19

確か エンディングって...
- ENSomething about an \"Ending...\"
- ESPero lo llamó \"El fin\".
• • 0:02:54

審判は 確かに絶対 審判は 確かに絶対
- ENThe ump's judgments are absolute!
- ES¡Las decisiones del árbitro son absolutas!
• • 0:25:30

テレビ 結構 大きくないですか? 確かに 確かに
- ENIt's too big for TV, though. -You're right.
- ESPero es excesivo para la tele. - Cierto.
• • 0:37:53

確かに... 確かにそこは違いますけど ん...
- ENYeah, true. That doesn't describe me at all...
- ESEs verdad, pero... No es cierto, pero...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:16:20

確か... マンゴー仮面?
- ENWasn't it... Mango Kamen?
- ES¿No eras... el Mango Enmascarado?
• • 0:13:24

お前は... たしか...
- ENThat panda... from before!
- ESEse es... -El de entonces.
• • 0:07:42

た... 確かに! あわわ...
- ENSh-She really does!
- ES¡Es verdad!
• • 0:11:58

ええと 確か 市... 市...
- ENWait, you're Ichi-Uhh, Ichi...
- ESEspera, eres Ichi-ehh, Ichi...
• • 0:16:20

ポートレートモードが 確か...
- ENLet's see... Portrait mode...
- ESEl modo retrato era... Aquí está.
• • 0:16:55

おっかしいな 確か こっち...
- ENThat's funny. I think it's this way...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESYo diría que era por aquí.
• • 0:01:39

あっ 確かバーテンダーの...
- ENOh, the bartender.
- ESAh, la mesera.
• • 0:05:03

なあ 確かあいつ... シッ!
- ENHey, isn't he the one who-
- ESOye, ¿no fue él quien...?
• • 0:07:55

確か...山田...いや 山下
- ENI think it was Yamada... No, wait... Yamashita.
- ES¿Cuál es su verdadero apellido? - Creo que era Yamata. No, espere... Yamashita.
• • 0:19:37

エイプルトン校って 確か...
- ENOh, yeah, wasn't Appleton-
- ESSí, ¿no era Appleton...?
• • 0:02:01

ハハハ... 何? 確かか!?
- ENWhat? Are you certain?!
- ES¡¿Qué?! ¡¿En serio?!
• • 0:15:02

確かに 確かに-
- ENIndeed! Indeed!
- ES¡Muy bien! ¡Muy bien!
• • 0:17:40

確かに たくましい...
- EN-Yeah, I wouldn't wanna mess with you.
- ESEs muy atrevida.
• • 0:05:42

ああ 確か チンチ...
- ENOh, isn't it "wien"ー
- ESYa recuerdo. Chin...
• • 0:20:35

えーっと 確か...
- ENLet's see, if I remember right...
- ESVeamos, si mal no recuerdo...
• • 0:11:29

えーっと 確か...
- ENUmm... I think it goes like this.
- ESCreo que se pone así.
• • 0:03:54

えっと 確か...
- ENOh, yeah. Sure. It was...
- ESSi recuerdo correctamente...
• • 0:07:52

豊浜のどかって たしか...
- ENIsn't Toyohama Nodoka...
- ESNodoka Toyohama es...
• • 0:03:29

確かに ちょっと恥ずかしい!
- ENThis is kinda embarrassing...
- ESSí, es un poco vergonzoso...
• • 0:18:24

こ... これは 確か...
- END-Didn't this...?
- ESPero esto...
• • 0:19:27

あなた 確かユーフォの...
- ENOh. You're... The euph player?
- ESVaya, tú eres... La del eufo, ¿no?
• • 0:05:47

確か あれ こないだの...
- ENHey, aren't those the same guys...
- ES¿No son los tipos del otro día?
• • 0:02:04

クックックッ... 確かにな
- ENThat's for sure.
- ESSin duda.
• • 0:20:14
Nadeshiko