+ S
- All
- Anime

石川さん! - 石川さん!
- ENDr. Ishikawa! -Dr. Ishikawa!
- ES¡Doctor Ishikawa! - ¡Doctor!
• • 0:16:12

い... 石川さん!
- ENI... Mr. Ishikawa!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¡Ishikawa!
• • 0:03:53

ああ そう 石川県から はい...
- ENOh, really? You're from Ishikawa?
- ESAh, ya veo. Eres de Ishikawa.
• • 0:07:50

残念! 石川 代わりに付き合え
- ENYour loss! It's you and me, Ishikawa.
- ES¡Qué lástima! ¡Entonces tú, Ishikawa!
• • 0:10:00

石川いしかわさーん
- ENIshikawa!
- ES¡Ishikawa!
• • 0:00:37

石川さんが謝ることじゃ...
- ENYou know, you don't have to apologize.
- ESNo tienes que disculparte, Ishikawa.
• • 0:18:44

石川さんだけじゃない
- ENIt's not just Ishikawa.
- ESNo es solo Ishikawa.
• • 0:16:17

どんな優秀な人間にも 石川か...
- ENEven exceptional human beings... Ishikawa, huh?
- ESTodo ser humano... - Es Ishikawa.
• • 0:10:08

石川さんが こんな近くにいるなんて
- ENI assumed that you'd be far away from here. Hiding.
- ESNo esperaba encontrarte tan cerca, Ishikawa.
• • 0:07:27

石川県のコンビニにもあるでしょ?
- ENDon't convenience stores in Ishikawa have it?
- ESTambién hay en las tiendas de Ishikawa, ¿no?
• • 0:09:12

石川さん やったよ
- ENIshikawa... We did it.
- ESIshikawa... Lo logramos.
• • 0:11:51

石川さん やったよ 怪人 倒したよ
- ENIshikawa... We did it. We defeated the monster.
- ESIshikawa... Lo logramos. Derrotamos al invasor.
• • 0:00:41

石川 俺なんかより ずっとゲス野郎だな
- ENIshikawa... You're way more of a scumbag than me.
- ESIshikawa... Eres peor basura que yo.
• • 0:13:41

石川さん あなたは ある意味 最高ですね
- ENIshikawa. You know, I really gotta hand it to you.
- ESIshikawa, podría decir que eres increíble en cierto modo.
• • 0:14:13

石川さん それに獅音君たちだね
- ENHowever, we still have to face Ishikawa's team.
- ESTe refieres a Ishikawa, Shion y los demás, ¿no?
• • 0:20:11

石川さんは最後に夢をかなえた
- ENIt wasn't in vain. He did achieve his dream.
- ESIshikawa cumplió su sueño al final.
• • 0:16:06

石川さんは?
- ENYou, Ishikawa?
- ES¿Y tú, Ishikawa?
• • 0:14:30

石川さん?
- ENIshikawa, you're...
- ES¿Ishikawa?
• • 0:09:30

はい... 俺 石川県って行ったことないな...
- ENYes... I've never been to Ishikawa.
- ESSí. -Yo nunca he ido a Ishikawa...
• • 0:07:54

石川県 凧島町から来ました
- ENI came here from Ikajima, Ishikawa Prefecture!
- ESVengo de Ikajima, prefectura de Ishikawa.
• • 0:02:44

石川さんと小熊君の 意志を引き継ぐよ
- ENWe'll honor Ishikawa and Koguma's will.
- ESSeguiremos con la voluntad de Ishikawa y de Koguma.
• • 0:17:58

石川県の端っこの方から来ました
- ENI came here from a tiny, remote town on the border of Ishikawa Prefecture.
- ESSoy originaria de un lugar recóndito de la prefectura de Ishikawa.
• • 0:02:15

石川県の端っこの方から来ました
- ENI came here from a tiny remote town on the border of Ishikawa Prefecture.
- ESVengo de una parte escondida de la prefectura de Ishikawa.
• • 0:21:30

石川さんは 入隊してから長いんですよね?
- ENIshikawa, you've been here quite a long time. Isn't that right?
- ESSeñor Ishikawa, hace mucho que se unió, ¿verdad?
• • 0:09:39

石川さんのしてることは 戦ってるふりだよ
- ENYou're nothing but a delusional coward, just pretending to fight.
- ESIshikawa, tú solo finges pelear, eso es todo.
• • 0:08:11

\"一生に一度は\"って 石川県にも スタマあるでしょ?
- ENBucket list? There's gotta be at least one Starmax in Ishikawa, too.
- ES¿Una vez en la vida? En Ishikawa también hay Star Max, ¿no?
• • 0:08:10

私 石川県から上京してきたから 知り合いがいなくて
- ENI just moved here from Ishikawa, so I hardly know anyone.
- ESMe acabo de mudar desde Ishikawa, así que no conozco a nadie.
• • 0:05:00

要注意なのは 石川いしかわ 雪野ゆきの 明林あけばやし 浦部うらべ
- ENGotta keep an eye out for Ishikawa, Yukino, Akebayashi, and Urabe.
- ESTengo que vigilar a Ishikawa, Yukino, Akebayashi y Urabe.
• • 0:01:53

あっ 石川さん 紳士だね ただ私から 言えることがあるとすれば...
- ENYou're such a gentleman, Ishikawa. But honestly, I only have one thing to say.
- ES¿Qué? Eres un caballero, Ishikawa, pero solo tengo una cosa que decirte...
• • 0:16:44

最終試験が始まってから ずっと石川さんの足を 引っ張ってきたし
- ENIt makes sense. I've been a burden to Ishikawa ever since the final exam started.
- ESNo he sido más que una carga para Ishikawa desde que empezó el examen final.
• • 0:14:53
Nadeshiko