+ S
- All
- Anime

発見 太陽の真下 約100
- ENFound her! Directly under the sun! About 100!
- ES¡La encontré! Justo bajo el sol, a 100.
• • 0:10:24

火山の真下でたぎる マグマ溜まり
- ENBeneath volcanoes, there are boiling magma chambers.
- ESBajo los volcanes hay cámaras de magma.
• • 0:19:44

ほぼ真下 この反応はガンメンだ!
- ENIt's almost directly beneath us... This reading is a Gunmen!
- ESEstá casi bajo nosotros... ¡Es un Ganmen!
• • 0:10:36

その真下でキャスターを解放しろ
- ENRelease Caster right under it.
- ESManda a Caster justo debajo. ¿Puedes hacerlo?
• • 0:08:52

真下...あの穴の下
- ENUnderneath... Right beneath that hole.
- ESDebajo. Bajo ese agujero.
• • 0:12:42

あれだ あの真下
- ENThat's it! Right under that!
- ES¡Ahí! ¡Debajo de eso!
• • 0:15:40

目線がバーの真下になるように
- ENKeep your eyes just under the bar.
- ESMantén los ojos debajo de la barra.
• • 0:09:58

真下にすごい気の塊があります
- ENI feel a huge cluster of energy right below us.
- ESHay un gran cúmulo de energía ahí abajo.
• • 0:13:02

あれだよ あれ 今 真下にいる女子だ
- ENThat one there. The girl right below us.
- ESEsa de allí. La chica que tenemos justo debajo.
• • 0:05:19

被害者の部屋の真下は パーリー会場だ
- ENThe fiesta was underway just below the victim's room.
- ESEl salón de la fiesta está justo debajo de esa habitación.
• • 0:11:24

綾瀬さん 超能力は? 真下まで行ければ届くけど
- ENMiss Ayase, what about your psychic powers? I can reach if we're right below her,
- ES¡Bájala con tu poder! -Podré alcanzarla estando justo debajo.
• • 0:12:35

真下の深い所にいます
- ENDeep below.
- ESEstá justo debajo.
• • 0:08:02

竜が真下を通る瞬間に爆破して
- ENWe could set off an explosion just as the dragon passes underneath.
- ESPodríamos causar una explosión cuando el dragón pase por debajo.
• • 0:18:55

トラキアの真下に 巨大な爆弾がやって来るのだ
- ENA huge bomb will erupt right below Thracia.
- ESUna gran bomba estallará justo debajo de Thracia.
• • 0:34:42

メイが真下にいるって言った途端 眼鏡じじいがうろたえた
- ENThe four-eyed geezer went nuts as soon as May said there's someone underneath that place.
- ESEn cuanto May lo mencionó, el viejo se alteró.
• • 0:12:46

そこだと真下に にゃっちゃうから 影が出にゃいにゃん
- ENIf you're right under it like that, you won't have enough of a shadow.
- ESEstás miau cerca, ahí no tendrás sombra suficiente.
• • 0:17:43

2 今 君らが立ってる真下にある 保管室をこじあけて
- ENSecond, break into the storeroom beneath your feet
- ESDos: ingresar al depósito que está aquí abajo
• • 0:07:29

昔は城の真下まで海だったので ここから舟に乗ったそうですよ
- ENBack in the day, the ocean came right up to the castle, so they used to board boats from here.
- ESEn el pasado, el agua llegó hasta el castillo. Solían embarcar a los barcos desde aquí.
• • 0:18:51

ああ もうちょっと前にゃ そこだと真下に にゃっちゃうから 影が出にゃいにゃん
- ENNot so close, meow. If you're right under it like that, you won't have enough of a shadow.
- ESUn poco miás lejos, estás miau cerca, ahí no tendrás sombra suficiente.
• • 0:12:18

コンベンションセンター ホテルの真下まで伸びてる- ライフラインのトンネル これを使えば作戦どおり- 基礎ブロックを破壊して ホテルを 水没させることができます-
- ENThe main utilities tunnel running right under the convention center hotel. If we use this and then, following the plan, destroy the foundation block, we can submerge the hotel.
- ESel túnel de abastecimiento principal que pasa por debajo del hotel. Si lo usamos y después seguimos el plan de destruir los cimientos, podremos hundir el hotel.
• • 0:06:09
You've reached the end!
Nadeshiko