+ S
- All
- Anime

相次いで殺されている
- ENwere killed in a series of murders.
- ESfueron víctimas de un asesino en serie.
• • 0:06:30

利用者の苦情が相次いでいます
- ENcausing one complaint after another from patrons.
- ESy las quejas no cesan.
• • 0:00:09

横浜横須賀で相次いで密入国事件が起こっているわ
- ENthere have been several incidents of illegal entry to the country in Yokohama and Yokosuka.
- ESHa habido una serie de incidentes de contrabando en Yokohama-Yokosuka.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:59

殺連の殺し屋が 相次いで惨殺されております
- ENbutchering hit men in the JAA, one after another.
- ESy matando a los asesinos de la UAJ, uno tras otro.
• • 0:15:14

相次ぐ通り魔事件で ついに痛ましい犠牲者が出ました ん?
- ENThe ongoing series of murders has claimed another tragic victim.
- ESLa ola de asesinatos continúa y hay una nueva víctima.
• • 0:03:29

ライバルたちの相次ぐ変死によって
- ENAs a result of the unnatural deaths of his rivals,
- ESGracias a las muertes antinaturales de sus rivales,
• • 0:23:52

相次ぐ戦乱に イングランドは疲弊していた
- ENThe ravages of war left England impoverished.
- ESLos estragos de la guerra dejaron a Inglaterra sumida en la pobreza.
• • 0:05:24

相次ぐ犯罪者を狙った連続殺人
- ENCriminals around the world are being murdered by a serial killer.
- ESCriminales alrededor del mundo son asesinados por un asesino serial.
• • 0:15:41

「凶悪犯罪者の相次ぐ変死」くらい にしか公表されていない
- ENamong the world's most hardened criminals.\"
- ESLo llaman \"una sucesión de muertes inexplicables entre los asesinos más crueles del mundo\".
• • 0:13:39

もともと 7人いたフェザー級の選手から キャンセルが相次いだんだよ
- ENthree of the seven Featherweight fighters who originally entered cancelled.
- ESvarios de los otros siete luchadores de peso pluma cancelaron.
• • 0:17:50

\"計画そのものに対する 批判の声も相次いて...\" \"計画そのものに対する 批判の声も相次いて...\" 玉木さん 玉木さーん!
- ENAs a result, more and more voices are speaking up against the project itself\"... Tamaki-san! Tamaki-san!
- ESPor lo tanto, hay más y más opositores al proyecto en sí\"... ¡Tamaki-san! ¡Tamaki-san!
• • 0:04:50
You've reached the end!
Nadeshiko