+ S
- All
- Anime
- Live Action

直撃コース! 緊急退避!
- ENIt's on a direct course! Take immediate evasive action!
- ES¡Va directo! ¡Hagan algo de inmediato!
• • 0:12:46

大丈夫! 直撃はして...
- ENIt's okay! It wasn't a direct hit-
- ES¡Está bien! No fue un golpe directo...
• • 0:23:08

守れ 直撃は避け...
- ENCan't take... direct hit...
- ESTengo que protegerme para que no me dé un golpe directo.
• • 0:17:00

もし 直撃したら...
- ENIf I had taken a direct hit...
- ESSi era un golpe limpio...
• • 0:02:57

ンッ... このままだと直撃!
- ENIt's going to hit us head-on!
- ESVa a golpearnos de lleno.
• • 0:07:44

じゃが 並のボクサーなら まず直撃
- ENHowever, for an ordinary boxer, it would have been a direct hit,
- ESPero un boxeador promedio habría recibido un golpe directo.
• • 0:20:30

がら空きの千堂のテンプルを直撃
- ENIt scores a direct hit on Sendo's unprotected temple!
- ES¡Le da de lleno en la sien!
• • 0:04:49

直撃16 残りは至近弾!
- ENSixteen direct hits. The rest are near hits.
- ES16 impactos directos. El resto estuvieron cerca.
• • 0:22:56

なぜだ! 直撃のはずだ!
- ENWhy?! That was a direct hit!
- ES¡¿Cómo...?! ¡Ése ha sido un tiro directo!
• • 0:04:49

バカな! 直撃したのに...
- ENCan't be... I hit him dead on!
- ES¡No puede ser! ¡Le había dado de lleno!
• • 0:11:18

直撃こそ しなかったものの
- ENAlthough it was not a direct hit.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESNo lo atacaron directamente,
• • 0:04:40

直撃 外したはずなのに... うっ...
- ENI should've avoided a direct hit!
- ESGolpe directo. Pensé que había fallado... Oh, no...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:24

直撃だ いいよ 小熊君
- ENA direct hit! Nice work, Koguma!
- ES¡Un golpe directo! - ¡Bien, Koguma!
• • 0:17:32

いや、直撃なし
- ENNo, no hits at all.
- ESNo, ningún ataque.
• • 0:11:33

本艦への直撃コース
- ENIt's on a collision course!
- ES¡Está a punto de colisionar!
• • 0:14:27

直撃だ 僕の勝ちだ!
- ENIt's a direct hit! Victory is mine!
- ES¡Es un golpe directo! ¡Voy a ganar!
• • 0:16:18

直撃だ 僕の勝ちだ!
- ENIt's a direct hit! Victory is mine!
- ES¡Un golpe directo! ¡La victoria es mía!
• • 0:04:58

うん、しかし直撃だと防ぎきれなかった
- ENYes. But it could not have handled a direct hit.
- ESSí, pero no habría resistido un impacto directo.
• • 0:18:21

危ねえ もう少しで直撃するとこだった
- ENThat was close. They almost got me.
- ESLe ha faltado un pelo para que me diera el enano.
• • 0:16:54

アア... ヘルパーT司令官に直撃した
- ENThat hit the helper T commander right in the head.
- ESGolpeó al comandante de los linfocitos T CD4+.
• • 0:04:41

ああー ああ... 間違いなく直撃したはず
- ENI was absolutely sure that was a direct hit!
- ES¡Estoy completamente seguro de que ese fue un golpe directo!
• • 0:05:24

危ねえ 危ねえ 直撃 食らったらヤバかっただな
- ENThat was close, that was close! If that'd been a direct hit, it would've been trouble!
- ESEso estuvo cerca, eso estuvo cerca, eso fue un golpe directo, eso hubiera sido malo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:00

硬直したおかげで直撃を免れた
- ENFreezing in place meant you avoided a direct hit.
- ESEvitamos el impacto directo porque te detuve.
• • 0:13:37

甲板に直撃!
- ENDirect hits to armor plating!
- ES¡Disparen directamente al blindaje!
• • 0:13:36

第3基部に直撃!
- ENDirect hit on the third foundation.
- ESImpacto en el tercer bloque.
• • 0:16:05

結果 グラナダへの直撃は回避された
- ENwhich diverted it from crashing into Granada.
- ESy se evitó el impacto directo en Granada,
• • 0:21:39

お頭! このままじゃ この船に直撃だ
- ENBoss! It's headed right for our ship!
- ES¡Jefe, viene directo hacia nuestro barco!
• • 0:16:17

墜落した円盤が ロケバスに直撃してー
- ENA small saucer crashed into his tour bus.
- ESun platillo cayó y le dio de lleno al autobús del grupo.
• • 0:07:21

左岸のソーラ・システム直撃跡は 弾幕が薄い
- ENThe barrage is lesser on the left bank where the Solar System got them good before!
- ES¡El bombardeo es menor a la izquierda, donde el Sistema Solar les dio bien antes!
• • 0:06:36

早乙女らんま選手 熱湯の直撃をくらったーっ
- ENChallenger Saotome has been hit by the Boiling-Water Attack!
- ES¡Saotome ha quedado bañada en agua hirviendo!
• • 0:12:34
Nadeshiko