• All33
  • Anime33

Screenshot for Hi Score Girl

プライベートは皆無と 思いなさい...

  • EN
    You don't get to have a private life!
  • ES
    No puede tener una vida privada.

Save

Copy

More

• 0:11:55

Screenshot for Bakemonogatari

全くもって皆無です!

  • EN
    Absolutely, positively none!
  • ES
    ¡Es completamente imposible!

Save

Copy

More

• 0:19:35

Screenshot for The Angel Next Door Spoils Me Rotten

まあ 女性経験は皆無から

  • EN
    Well, he does have zero experience with girls,
  • ES
    Aunque no tiene nada de experiencia con chicas,

Save

Copy

More

• 0:07:46

Screenshot for Orb: On the Movements of the Earth

‎しかし 思慮深さは皆無

  • EN
    but you are utterly lacking in prudence.
  • ES
    pero careces de toda prudencia.

Save

Copy

More

• 0:06:37

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

選手とのコミュニケーションも 皆無じゃった

  • EN
    I always brushed them off and neglected communication with my boxers.
  • ES
    Nunca los tomé en serio, nunca me comuniqué bien con ellos.

Save

Copy

More

• 0:19:50

Screenshot for Nekomonogatari Black

ないのー? 皆無と言っていいね

  • EN
    Never?! Not once.
  • ES
    ¿Nunca? Nunca.

Save

Copy

More

• 0:05:37

Screenshot for Please Put Them On, Takamine-san

友達もおらず 存在感皆無

  • EN
    I have no friends and basically nobody knows I exist.
  • ES
    No tengo amigos y nadie sabe que existo.

Save

Copy

More

• 0:00:54

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU

必要性が皆無よね シラけるわ

  • EN
    There's no need. It ruins the mood.
  • ES
    Es innecesario y burdo.

Save

Copy

More

• 0:19:24

Screenshot for Naruto

破る方法も皆無

  • EN
    And there's no way to destroy that Jutsu, either!
  • ES
    No hay forma de anularla.

Save

Copy

More

• 0:18:56

Screenshot for Naruto

破る方法も皆無

  • EN
    And there's no way to destroy that Jutsu, either!
  • ES
    No hay forma de anularla.

Save

Copy

More

• 0:02:45

Screenshot for Kakegurui

勝ち目は皆無と言ってもいい

  • EN
    She may not even stand a chance.
  • ES
    Casi no tiene probabilidad de ganar.

Save

Copy

More

• 0:05:59

Screenshot for My Happy Marriage

薄刃家に関する記録や文献は 皆無

  • EN
    but there isn't a single record or document with that family's name.
  • ES
    pero no hay registros ni documentos relacionados con la familia Usuba.

Save

Copy

More

• 0:11:01

Screenshot for Delicious in Dungeon

皆無はないだろ

  • EN
    It's not like you're without any.
  • ES
    No es que no tengas.

Save

Copy

More

• 0:21:02

Screenshot for The Irregular at Magic High School

私は戦闘能力皆無んだから

  • EN
    I can't fight at all.
  • ES
    No soy un luchador.

Save

Copy

More

• 0:05:20

Screenshot for Nisemonogatari

食欲皆無

  • EN
    No appetite.
  • ES
    No tengo hambre.

Save

Copy

More

• 0:16:15

Screenshot for Hi Score Girl

ウチら女子校だから 出会いなんて皆無のに

  • EN
    We go to an all-girls school, so it's not like we get to meet any guys.
  • ES
    Vamos a una escuela para mujeres, así que no podemos conocer chicos.

Save

Copy

More

• 0:02:46

Screenshot for 86 EIGHTY-SIX

我がほうの損害は軽微であり 人的損害は皆無

  • EN
    Damage taken by our side was minimal, with no human injuries or fatalities!
  • ES
    Nuestros daños son reducidos y no hubo víctimas humanas.

Save

Copy

More

• 0:02:30

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

運動神経 皆無のに よく ついてこれたな

  • EN
    Despite his lack of athletic skills, it's impressive that he's keeping up.
  • ES
    A pesar de no tener ninguna aptitud física, aguanta.

Save

Copy

More

• 0:19:37

Screenshot for Clevatess

目的もなく 人と関わろうとする者など皆無

  • EN
    nobody would get involved with humanoids without a good reason.
  • ES
    no hay bestia mágica que guste de convivir con la gente sin motivo.

Save

Copy

More

• 0:10:45

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

スカーの目撃情報は エルリック兄弟の一件以降皆無です

  • EN
    There have been no sightings of Scar since the case involving the Elric brothers.
  • ES
    Nadie ha visto a Scar desde el incidente con los hermanos Elric.

Save

Copy

More

• 0:03:50

Screenshot for KONOSUBA -God's blessing on this wonderful world! 2

だってダンジョンなんて 私の存在価値 皆無じゃないですか

  • EN
    I mean, I'm practically useless inside a dungeon!
  • ES
    ¡Seré completamente inútil dentro de un calabozo!

Save

Copy

More

• 0:02:39

Screenshot for DEAD DEAD DEMONS DEDEDEDE DESTRUCTION

この4年で"A線"による 健康被害は 現状 皆無です

  • EN
    So far, there have been no reports of health problems caused by A-rays.
  • ES
    En estos cuatro años, no hay registro de daños a la salud por rayos A.

Save

Copy

More

• 0:05:32

Screenshot for Rent-a-Girlfriend Season 2

ましてや 一緒に行ってくれる 女子なんて皆無だったしな

  • EN
    And I never had a girl I could come with.
  • ES
    Y nunca tuve una novia con la que venir.

Save

Copy

More

• 0:10:18

Screenshot for Turkey! Time to Strike

名のある武士が直接ディスられる 機会なんて皆無のはずです!

  • EN
    big-name warriors probably had zero clue how to respond to getting dissed.
  • ES
    los grandes guerreros no sabían cómo responder a los insultos.

Save

Copy

More

• 0:07:37

Screenshot for Fate/Zero

間桐雁夜の命運に 人の悦たる要素など皆無

  • EN
    There is nothing in Matou Kariya's fate that could bring a man pleasure.
  • ES
    Nada en el destino de Kariya puede aportar dicha a alguien.

Save

Copy

More

• 0:23:28

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

ですが わたくしと違って 戦闘能力は皆無人なので

  • EN
    But unlike me, she has no combat abilities.
  • ES
    Sin embargo, a diferencia de mí, su habilidad de combate es casi nula.

Save

Copy

More

• 0:15:06

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

ガーデナント氏は- 冒険者としての活動実績は 皆無とのこと

  • EN
    Master Gardenant, you have no prior experience as an adventurer.
  • ES
    Señor Gardenant, usted no tiene ninguna experiencia como aventurero.

Save

Copy

More

• 0:10:47

Screenshot for Frieren: Beyond Journey’s End

ヤツらにとっては常に魔力を 制限するメリットなんて皆無

  • EN
    For them, there's no benefit to constantly suppressing their mana.
  • ES
    Limitar su poder mágico de forma permanente no les beneficia.

Save

Copy

More

• 0:14:04

Screenshot for Steins;Gate

多分とか信じるとか 論理性皆無の発言- 私がするわけないだろ

  • EN
    I wouldn't say anything that illogical.
  • ES
    ¿Probablemente? ¿Creerte a ti? Yo jamás diría algo tan ilógico.

Save

Copy

More

• 0:16:10

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU

ぼっち野郎でジミオのお前に手を貸してくれる女子など皆無 どうする?

  • EN
    You're a loner. No girl will assist a little misfit like you. What're you going to do?
  • ES
    Ninguna chica estaría querría acompañar a un tipo como tú. ¿Qué harás?

Save

Copy

More

• 0:13:39