+ S
- All
- Anime

癒える事のない 虚しいホームシック
- ENA homesickness that would not heal
- ESNo te creas que este tiempo me ha arruinado
• • 0:18:17

傷が... 癒えた?
- ENMy wounds... They're healed.
- ESMe sanó las heridas.
• • 0:03:03

傷が みるみる癒えていく
- ENMy wounds are healing right before my eyes...
- ESEstoy recuperando la vida.
• • 0:08:44

傷は すぐ癒えるのか?
- ENWill she heal quickly?
- ES¿Sana rápido?
• • 0:17:51

傷が癒えれば アルトリウス公は
- ENOnce he is healed, Lord Artorius
- ESCuando se cure, Arturo
• • 0:04:21

フフ... 腹の傷も癒えたぞ。
- ENAnd I was able to heal my belly wound.
- ESYa se curó la herida de mi estómago.
• • 0:13:20

巻けば傷が癒える 魔法のハンカチだ
- ENIt's a magic kerchief that will heal your wounds.
- ESEs un pañuelo mágico que cura las heridas que cubre.
• • 0:18:56

ラボでの疲れが癒えねえ
- ENI'm still exhausted from the fight at the Lab.
- ESSigo agotado por la pelea en el laboratorio.
• • 0:00:06

ようやく戦争の傷痕も癒えてきた
- ENand the wounds of those conflicts are finally starting to heal.
- ESAl fin se están sanando las heridas de esos conflictos.
• • 0:06:46

この肩に 癒えない傷を刻んだ
- ENleaving a scar on my shoulder that never healed.
- ESy me infligiste una herida incurable en el hombro.
• • 0:01:34

貴様の心の渇きは シャンパンでは癒えぬ
- ENThy heart's thirst cannot be quenched by champagne.
- ESLa sed de tu corazón no puede saciarse con champán.
• • 0:28:44

決して癒えない 僕たちの大事な傷の物語
- ENThe precious story of our scars we can't talk about.
- ESUna de la que jamás hablaré. Nuestra propia y preciada historia de heridas.
• • 1:15:34

国の病んだ心も癒やせる万能薬さ
- ENIt's an all-purpose medicine that can cure the country's sickness of the heart.
- ESEs una medicina multiusos que puede curar la afección de este país.
• • 0:11:13

病が癒える
- ENMy malady is being cured!
- ES¡Me estoy curando de mi afección!
• • 0:15:50

この屈辱は ケガが癒えても消えやしねえ
- ENMy wounds may heal, but this humiliation will never fade.
- ESMis heridas sanarán, pero esa humillación no se irá.
• • 0:02:49

生のリンゴは 食べると喉の渇きが癒えるが
- ENWhen you eat fresh apples, they moisten your dry throat.
- ESComer manzana cruda te ayuda a calmar la sed,
• • 0:03:58

兼近先輩 高嶺先輩の傷は まだ癒えてないのです
- ENKanechika-senpai, Takamine-senpai's wounds are still very fresh.
- ESKanechika, la herida de Takamine aún no ha cerrado.
• • 0:04:26

せめて この古傷が癒えるまでは 安静にさせてくれ
- ENJust let me relax until I've healed fully.
- ESDéjame tomarme las cosas con calma hasta sanar.
• • 0:09:35

癒えることのない心の傷を抱えた 2人の戦いは
- ENThe fight between these two, whose hearts both bear scars unseen,
- ESLa batalla entre dos personas con heridas emocionales sin cicatrizar que nunca sanarán.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:55

まあいいよ まだ この前のケガが癒えてないしね
- ENFine. My injuries haven't healed completely yet, anyway.
- ESBien. Todavía no me recupero del todo.
• • 0:15:38

わっちらのころも傷が早く癒えるので賑わっておった
- ENWe delighted in the springs that healed our wounds so quickly.
- ESIncluso cuando estuve allí, sus aguas termales eran populares... Por su capacidad de curar rápidamente las heridas.
• • 0:19:14

お前が切ったのだろう お前の舌で舐めて傷を癒せ
- ENIt was your fault, right? So now you have to lick it until it stops bleeding.
- ESMe cortaste, ¿cierto? Ahora lame la herida.
• • 0:16:56

それは- 初戦闘での傷が癒えた 数日後のことだった
- ENUnified Year 1923, Imperial Army Northern Garrison It was a few days after the wounds from my first battle had healed.
- ESAño Unificado 1923 Guarnición del Norte del Ejército Imperial Unos días después de que sanaran mis heridas de batalla...
• • 0:00:00

姉ちゃんの体のケガが癒え ある程度動けるようになった頃には
- ENBy the time my sister's wounds had healed, and I could start to move her body again,
- ESEl cuerpo de mi hermana fue curándose y, cuando fui capaz de moverme bien,
• • 0:16:22

経済は復興しつつあるが 末端の あの子たちの傷は 癒えない
- ENOur economy is starting to recover, but the kids in the margin of society still suffer.
- ESLa economía comienza a recuperarse, pero los niños marginados aún sufren.
• • 0:04:08
You've reached the end!
Nadeshiko