+ S
- All
- Anime
- Live Action

糸守町町長選挙について・・・ 町の選挙・・・
- ENto be held on the 20th next month, the election committee-
- EStengan en cuenta que durante los próximos 20 meses la elección del cómite... tengan en cuenta que durante los próximos 20 meses la elección del cómite...
• • 0:05:58

次に向かう町は 緑の町エルマル
- ENOur next destination is Erumalu, the City of Green.
- ESNuestro siguiente destino es Erumalu, la ciudad verde.
• • 0:05:40

許しを乞うため ムチを打ちながら町から町へ
- ENtraveled from town to town, whipping themselves to seek forgiveness
- ESviajaba de pueblo en pueblo, azotándose para purgar sus culpas
• • 0:13:23

この町... 僕が生まれ育った この町の住人が
- ENThe residents of this townーthe town I was born and raised inーcould all disappear.
- ESEsta ciudad... Todos los habitantes de esta ciudad en la que he crecido y vivido podrían desaparecer.
• • 0:00:44

ハッハッハッハ... おもしれえ町だな
- ENWhat a funny town!
- ES¡Qué ciudad más divertida!
• • 0:03:57

龍穴町は 日本三大龍穴で有名な町だよ
- ENRyuketsu City is famous for its dragon node, a concept from feng shui.
- ESRyuketsu es famosa por su nodo de dragón, un concepto del feng shui.
• • 0:02:34

僕が暮らしている町の名は 左脇腹町だ
- ENbut I live in a town called Hidariwakibara-cho.
- ESpero vivo en un pueblo que se llama Hidariwakibara.
• • 0:23:28

町のみんなも この町は わしの宝なのじゃ
- ENThis town is a treasure to me and all the citizens!
- ES¡Esta ciudad y sus ciudadanos son mi tesoro!
• • 0:19:19

この町は... ゴサの町は たった1人の村人がー
- ENEveryone here in Gosa
- ESTodos los habitantes del pueblo Gosa fueron
• • 0:17:42

この町は大きいから ほかの町より よくないですか?
- ENSince this city is so big, wouldn't it be better to register here?
- ESComo es una gran ciudad, ¿no sería mejor hacerlo aquí?
• • 0:17:13

その町は 女性によって支配された町でした
- ENThat town was a place where women ruled.
- ESAquel asentamiento estaba dominado por mujeres.
• • 0:15:21

町を1つ 水も食べ物もある 天国みたいな町を
- ENHe was able to make a town that has both water and food.
- ESSe ha montado un pueblo entero con agua y comida.
• • 0:17:26

おぬし 町に入れんじゃろう
- ENBut you can't enter cities.
- ESPero no puedes entrar en las ciudades.
• • 0:15:55

シルバーマンジム 首括町支部所属-
- ENSilverman Gym, Kubikukuri-cho branch.
- ESGimnasio Silverman, sede Kubikukuri-cho.
• • 0:10:19

山間の町 ウィンドナイツ・ロット?
- ENA mountain village called Windknight's Lot?
- ES¿Nos dirigimos a Wind Knights Lot?
• • 0:14:18

ひっ... ひとまず 城下町では?
- ENF-For now, shouldn't we send him into town?
- ES¿Lo llevamos al pueblo de momento?
• • 0:15:19

\"緑の町エルマルと クンフージュゴン!\"
- EN\"Erumalu, the City of Green, and the Kung Fu Dugongs!\"
- ES\"¡La ciudad verde, Erumalu, y los Kung Fu Dugongs!\".
• • 0:23:42

決まった町じゃない 俺の理想の町の理想の店だ
- ENI haven't decided yet. This is my ideal store in my ideal town.
- ESNo lo decidí aún. Es mi tienda ideal en mi ciudad ideal.
• • 0:07:31

なるほど 名前にふさわしい町だ
- ENI see... this place really lives up to its name!
- ESLa reputación de esta calle está bien merecida.
• • 0:13:37

別名\"始まりと終わりの町\"
- ENAlso known as the city of the beginning and the end...
- ESTambién se la conoce como la ciudad del inicio y del fin.
• • 0:22:10

別名\"始まりと終わりの町\"
- ENAlso known as the city of the beginning and end...
- ESTambién conocida como la ciudad del inicio y del fin...
• • 0:22:33

歓迎の町 ウイスキーピークへ!
- ENTo the welcoming town, Whisky Peak!
- ES¡La acogedora ciudad, Whisky Peak!
• • 0:12:42

歓迎の町 ウイスキーピークへ!
- ENTo the welcoming town, Whisky Peak!
- ES¡La acogedora ciudad, Whisky Peak!
• • 0:02:17

行くぞ アリシア。町へ。
- ENLet's go, Alicia. Go to town.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEn marcha, Alicia. Vamos a una ciudad.
• • 0:34:36

やっぱり この町のこと?
- ENDoes it have to do with our town?
- ES¿Tiene que ver con la ciudad?
• • 0:09:24

このままでは 江戸の町は 死の町になってしまいます
- ENAt this rate, the town of Edo will become a city of death.
- ESA este paso, la ciudad de Edo se convertirá en una ciudad mortal.
• • 0:13:09

このままでは 江戸の町は 死の町になってしまいます
- ENAt this rate, the city of Edo will become a city of death.
- ESA este paso, la ciudad de Edo se convertirá en una ciudad mortal.
• • 0:00:05

ビッグホーンを挟んで この町とは反対の方向にある町だ
- ENWith Big Horn being the middle, it's in the other direction from this town.
- ESSi Big Horn está en el medio, eso está en la otra punta desde esta ciudad.
• • 0:20:00

行商人は町から町へ ぐるぐる回り続けないと もうけは出ない
- ENTraveling merchants go from town to town and never stay in one place, in order to make money.
- ESUn mercader ambulante viaja todo el tiempo para ganar dinero.
• • 0:07:51

とても面白いです この町は
- ENLet the voice of love take you higher! I find this town to be quite fascinating.
- ESLa ciudad es muy interesante.
• • 0:22:49
Nadeshiko