• All16
  • Anime14
  • Live Action2

Screenshot for LAID-BACK CAMP SEASON2

うん 下田 極上-

  • EN
    Yup. Premium Shimoda...
  • ES
    Así es, es el famoso y exquisito

Save

Copy

More

• 0:12:02

Screenshot for The Makanai: Cooking for the Maiko House

‎青森県りんご 1箱分です!

  • EN
    This is it, right here. Aomori red apples. A whole case of it!
  • ES
    Toda una caja de manzanas de Aomori.

Save

Copy

More

• 0:40:39

Screenshot for The Irregular at Magic High School

関本さんが学スパイとは

  • EN
    Sekimoto-san, huh? I never thought you'd be an industry-academic spy.
  • ES
    ¿Qué entiende Sekimoto por espionaje industrial-académico?

Save

Copy

More

• 0:07:20

Screenshot for Mobile Suit Gundam: The Witch from Mercury

地球か 納得だ

  • EN
    Earth-grown, huh? No wonder.
  • ES
    ¿De la Tierra? Eso lo explica.

Save

Copy

More

• 0:03:02

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

地球の香水ゆえにな

  • EN
    Because it's a perfume made on Earth.
  • ES
    Porque es un perfume fabricado en la Tierra.

Save

Copy

More

• 0:16:11

Screenshot for Jin (Final)

は 何とかなるものでございます

  • EN
    Childbirth usually has a way of working itself out.
  • ES
    Los partos suelen resolverse por sí solos.

Save

Copy

More

• 0:13:10

Screenshot for Zom 100: Bucket List of the Dead

結婚というものは 結局は階級の再生

  • EN
    Marriage is a means for peers to reproduce.
  • ES
    El matrimonio es un medio de reproducción.

Save

Copy

More

• 0:07:40

Screenshot for SPY x FAMILY

ああ このワインも フーガリアのやつでしたか いい品だ

  • EN
    So this wine is also from Hugaria. It's excellent.
  • ES
    Claro, ¿entonces este vino también es de Hugaria? Es de gran calidad.

Save

Copy

More

• 0:17:03

Screenshot for Vinland Saga Season 2

あれらの作物は 全て そなたの畑からじたものか?

  • EN
    Were all of those products produced on your farm?
  • ES
    ¿Todos esos productos provienen de su granja?

Save

Copy

More

• 0:19:11

Screenshot for ZatsuTabi -That's Journey-

瀬戸内いりこだしのさっぱりした スープに浮かぶこってりした背脂

  • EN
    In the light broth made with Setouchi-sourced dried sardines floats a rich layer of pork fat. It's delicious.
  • ES
    Una rica capa de grasa de cerdo flota sobre el caldo ligero hecho con sardinas secas de Setouchi. Muy rico.

Save

Copy

More

• 0:21:06

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

定額販売もあるんだ ガチャには劣るけど デフォルトよりは かわいい

  • EN
    Huh? They sell them for a fixed price, too? RECOMMENDED FOR BEGINNERS!! GIRLY PIGTAILS GIRLY CURLS BOWL CUT Not as good as the loot boxes, but cuter than the default 'do!
  • ES
    Anda, también venden algunos. Peores que los de las cajas, pero mejores que los predeterminados.

Save

Copy

More

• 0:23:07

Screenshot for Ruri Rocks

ジンカイトの産地は世界でも数か所 希種とされる鉱物だ

  • EN
    Zincite is a rare mineral, only found in a few places in the world.
  • ES
    La cincita es un mineral raro que solo se ve en un par de lugares en el mundo.

Save

Copy

More

• 0:18:47

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

振動や接触 火気に反応して 葉が閉じる南米の多年草だ

  • EN
    It's a perennial from South America, which reacts to vibrations, to being touched, or to flammables by closing its leaves.
  • ES
    Vibración, contacto, respuesta al fuego, cierre de hojas, hierba perenne sudamericana.

Save

Copy

More

• 0:18:35

Screenshot for From Old Country Bumpkin to Master Swordsman

サリューア・ザルクの 皮を使っておりますので- 品質は折り紙付きです

  • EN
    The leather is from Salura Zaruk, so you can be sure of its quality.
  • ES
    Es cuero de Salura Zaruk. La calidad está garantizada.

Save

Copy

More

• 0:04:56

Screenshot for The Irregular at Magic High School

そのせいで時々 コンペの参加メンバーが学スパイの標的になることがあるのだよ

  • EN
    Therefore, the participating members of the Competition sometimes become targets of industrial spies.
  • ES
    Eso convierte a veces a los miembros de la competencia en blanco del espionaje industrial-académico.

Save

Copy

More

• 0:06:17

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

そうそう... キャリフォルニアのワインを- 持参しましたので 後ほどお部屋へお持ちします

  • EN
    Oh, I almost forgot... I brought some Californian wine, so I'll bring it to your quarters later.
  • ES
    Oh, casi lo olvido... Traje un poco de vino californiano, te lo llevaré a tu cuarto más tarde.

Save

Copy

More

• 0:03:32

You've reached the end!