+ S
- All
- Anime
- Live Action

理由 あったんだ 恐ろしい理由が
- ENThere... ...was a reason. A horrible reason.
- ESHabía un motivo. Un motivo terrible.
• • 0:14:37

理由か...理由はある
- ENWhy? There's a reason.
- ES¿Por qué? Hay una razón.
• • 0:20:45

こらこらこら 理由は なんだ? 理由は
- ENStop! Enough! What's the problem here?
- ESEh, parad ya. ¿Qué pasa aquí?
• • 0:11:48

バカ... そんな理由で...
- ENYou fool. That's a terrible reason.
- ESTonta... ¿Y por eso...?
• • 0:16:10

理由があんだよ 理由が
- ENI've got my reasons, okay?
- ESTengo mis razones, ¿sabes?
• • 0:01:44

僕たちが ここにいる理由 ここに来た理由
- ENThat's why we're here. That's why we came here.
- ESPor eso estoy aquí. Por eso hemos llegado aquí.
• • 0:08:36

それは また別の理由ですけど...別の理由って?
- ENThat's for a different reason. A different reason?
- ESEso es por una razón distinta. ¿Una razón distinta?
• • 0:19:15

はあ? 理由って...
- ENFind out why?
- ES¿Averiguar por qué?
• • 0:10:56

ゴ... ゴウリ... えっ 理由? ええー
- ENP-Practical? Huh? Reason? What?
- ES¿Razón lógica? ¿Eh?
• • 0:11:34

たわいない 判らない 理由 存在
- ENtawainai wakaranai riyuu sonzai Left puzzled by why I'm here at all
- ESNo sé por qué existe.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:28:12

たわいない 判らない 理由 存在
- ENIt's childish, but I don't know why I'm still here tawainai wakaranai riyuu sonzai
- ESNo sé por qué existe.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 1:11:03

ボクシングする理由 分からない!
- ENI don't understand why you box!
- ES¡No entiendo por qué eres boxeador!
• • 0:16:26

ボクシングする理由 分からない!
- ENI don't understand why you box!
- ES¡No entiendo por qué eres boxeador!
• • 0:16:13

動く理由をもらってまで 俺が動いた本当の理由
- ENWhy did I make Komachi give me a excuse? What was my real reason to act?
- ES¿Cuál es el motivo por el que busqué una excusa para actuar?
• • 0:11:37

おまえが抗うその理由こそ、やつらのしぶとさの理由
- ENThe reason for your defiance... The reason for their obstinacy...
- ESLa razón para tu actitud desafiante... la razón de su obstinación...
• • 0:00:45

理由は? えーっとですね...
- ENWhy? Well, you see...
- ES¿Por qué? Este...
• • 0:11:31

あっ...理由 ないの?
- ENYou don't have a reason?
- ES¿No tienen una razón?
• • 0:18:23

えっ! 理由って それ?
- ENWait, is that your only reason?
- ESEspera, ¿es la única razón?
• • 0:15:38

理由は 分かるでしょう?
- ENYou know why, don't you?
- ESSabes por qué, ¿no?
• • 0:06:41

あれ? そんな理由?
- ENWhat? That's the reason?
- ES¿Qué? ¿Esa es la razón?
• • 0:04:08

ごめん 理由は...
- ENI'm sorry. My reason is...
- ESLo siento, pero hay un motivo.
• • 0:01:03

ふむ... 理由は?
- ENWhy is that?
- ES¿Por qué?
• • 0:00:12

理由は分かる 分かるが...
- ENSo I get why. I get it, but...
- ESEntiendo por qué. Lo entiendo, pero...
• • 0:03:36

そんな ふざけた理由で...
- ENSuch a preposterous reason.
- ESPor una razón tan ridícula...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:22

とりあえず 理由を聞こうか?
- ENAt least tell me the reason why?
- ES¿Me dices al menos por qué?
• • 0:07:53

ちゃんと理由言ってください 納得できません 充分すぎる理由だろうが
- ENI already gave you perfectly good reasons!
- ESDame una buena razón. No puedo aceptarlo. Me has dado razones más que suficientes.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:39

理由は... 大体分かるよ
- ENI understand why you wouldn't.
- ESEntiendo por qué no.
• • 0:08:51

まあ 断る理由ないし...
- ENI mean, don't see why not.
- ESNo veo por qué no.
• • 0:09:22

償い それが理由...
- ENYou want to make it up to him? So that's the reason.
- ES¿Redención...? ¿Esa es tu razón?
• • 0:05:23

そんな理由で... ね
- EN\"For such a stupid reason,\" eh?
- ES«Por algo tan estúpido», ¿eh?
• • 0:10:25
Nadeshiko