+ S
- All
- Anime
- Live Action

いやー ネットは広大だわ でも世間は狭いねー 狭い 狭い
- ENThe online world may be vast, but the real world is still small. Oh so very small.
- ESEl mundo online es enorme, pero el real es un pañuelo. Y uno bien pequeño.
• • 0:02:18

ウウッ... 狭かった...
- ENMan, that was narrow!
- ESQué estrecho era.
• • 0:17:04

狭い部屋に籠もって こんな狭いところ のぞくだけ
- ENTrapped in a tiny room, looking at a tiny dish.
- ESEstar encerrada en un cuarto pequeño y mirando algo tan pequeño.
• • 0:03:27

ううっ せ... せまい
- ENI-It's cramped.
- ESQué poco sitio.
• • 0:19:30

狭い 狭すぎる
- ENIt's cramped.
- ES¡Esto es estrecho! ¡Demasiado estrecho!
• • 0:02:03

暗いよ 狭いよ 怖いよー 暗いよ 狭いよ 怖いよー
- ENIt's dark! It's cramped! I'm scared!
- ES¡Está oscuro! ¡Me falta el aire! ¡Tengo miedo!
• • 0:09:46

小さい 狭い 阿呆らしい
- ENSmall! And so narrow-minded! How foolish.
- ES¡Minucias ridículas de mente estrecha!
• • 0:05:18

隠し通路 狭い...
- ENSecret passage is so cramped...
- ESLos pasillos secretos son estrechos...
• • 0:11:54

狭いよ 怖いよー ひい...
- ENIt's cramped! I'm scared!
- ES¡Me falta el aire! ¡Qué miedo!
• • 0:20:28

つまり すごく狭いってこと?
- ENSo, it's really tight. Yes.
- ESVaya, entonces tiene que entrar a presión.
• • 0:20:58

視野の狭い夢は 夢自体の幅も狭くなるよな?
- ENBut if we don't keep an open mind, we end up limiting ourselves.
- ESPero si no tenemos la mente más abierta, nos estaremos limitando.
• • 0:19:07

狭いから あんまり動いちゃダメ
- ENIt's cramped in here. Don't move too much.
- ESHay poco espacio. No te muevas tanto.
• • 0:18:40

暗いよー 狭いよー 怖いよー!
- ENIt's dark! It's cramped! I'm scared!
- ES¡Está oscuro! ¡Me falta el aire! ¡Qué miedo!
• • 0:20:15

こんな狭いところで ちまちまと
- ENall this meticulous work for tiny grains feels silly.
- ESun trabajo tan meticuloso para nada me molesta.
• • 0:02:37

予想以上に狭え な... 何?
- ENNot as big as I thought... Wh-What?
- ESEs más pequeño de lo que pensé. ¿Qué?
• • 0:12:33

心狭え... な!
- ENAre you that narrow-minded?
- ESQué poco aguantas.
• • 0:17:26

暗いよー 狭いよー 怖いよー
- ENWAHHHHH! IT'S DARK! IT'S CRAMPED! I'M SCARED!
- ES¡WAAAH! ¡QUÉ OSCURO! ¡CUÁNTO ENCIERRO! ¡TENGO MIEDO!
• • 0:19:23

確かに 狭い場所ならとにかく
- ENRight... We could've managed in a tight space,
- ESSería posible en un lugar estrecho,
• • 0:13:04

そして狭いタイムマシンの中-
- ENAnd then, in the steaming hot confines of the time machine,
- ESY aquí, entre los vapores de la máquina del tiempo,
• • 0:05:00

ものすごく肩身が狭い
- ENI feel extremely out of place.
- ESQué vergüenza.
• • 0:13:52

狭いほうが殴り合えるだろ!
- ENIt's better for a fistfight!
- ES¡Es mejor para una pelea a puño limpio!
• • 0:13:14

狭いゲーム部屋から ボロ宿
- ENWe've gone from a tiny game room, to a crappy inn,
- ESPasamos de un pequeño cuarto de juegos, a una posada de porquería,
• • 0:19:02

今日は リングが狭く感じる
- ENToday, the ring feels small.
- ESPero hoy el ring se siente pequeño.
• • 0:02:11

狭いよ 怖いよ おい 面堂って...
- ENWhoa, Mendo is...
- ESGuau, Mendo es...
• • 0:09:55

狭くて デンプシー・ロールは出せない
- ENit will be too cramped for the Dempsey Roll.
- ESno podrá usar su golpe Dempsey,
• • 0:19:44

いや... けど 狭いし 子供いるし
- ENBut my place is small, and I have a baby.
- ESMi piso es pequeño y tengo un bebé.
• • 0:17:11

暗いよ 狭いよ 怖いよー オッホホホホ
- ENIt's dark! It's cramped! I'm scared!
- ES¡Está oscuro! ¡Me falta el aire! ¡Tengo miedo!
• • 0:09:33

狭いのはしかたないな。
- ENIt's small. We can't help it.
- ESEs pequeña. No podemos evitarlo.
• • 0:02:20

狭いけど きれいに片づいてるね
- ENIt's cramped, but nice and clean.
- ESEs un lugar pequeño, pero muy ordenado.
• • 0:05:33

ん? 暗いよ 狭いよ 怖いよー
- ENSo dark! So cramped! So scaaaaary!
- ES¡Está muy oscuro! ¡No puedo respirar! ¡Qué miedo!
• • 0:20:30
Nadeshiko