+ S
- All
- Anime
- Live Action

キャンプの本見る? テント特集
- ENWant to read a camping magazine? Special tent issue.
- ES¿Quieres ver un catálogo? Es sobre tiendas.
• • 0:06:51

うんーさてさて 今月の特集は...
- ENNow, let's see... what's featured this month?
- ESVeamos... ¿Qué tiene este mes?
• • 0:16:57

怪奇特集...
- EN\"Ghost Story Special.\"
- ESUn especial de historias de fantasmas.
• • 0:01:52

次世代 美少女ピアニスト特集 だって
- ENThey're doing a feature on \"a beautiful young female pianist.\"
- ESa escribir sobre \"una joven pianista\".
• • 0:14:15

頭 痛え クッソ あの特集のせいだ...
- ENGod, my head hurts... It's because of that damn news story.
- ESMe duele la cabeza. Maldita sea. Es culpa de ese horrible hedor.
• • 0:07:24

私なんかが表紙って ワーママ特集
- ENfor someone like me to be on the cover of a working mom special issue.
- ESque alguien como yo sea portada de un especial de madres trabajadoras.
• • 0:00:09

おっ 新人王の特集か
- ENHey, the Rookie King Tournament feature article.
- ES¿Un artículo sobre el Rey Novato?
• • 0:12:42

キャンプ道具の本 読む? シュラフ特集のやつ
- ENWant to read this camp gear magazine? Special sleeping bag edition.
- ES¿Quieres ver un catálogo? El especial de bolsas de dormir.
• • 0:03:34

\"巻頭ぶっこ抜き大特集 20ページ丸ごと 鷹村 守!\"
- ENA Special Feature Article! A whopping 20 pages... \"All about Mamoru Takamura!\"
- ES\"Un artículo especial\". \"¡Veinte páginas sobre Mamoru Takamura!\".
• • 0:08:20

その本の特集記事
- ENDo you see the name \"Iimura\"
- ESEstá en esa revista.
• • 0:03:28

すいません 特集番組 作りたいんですが
- ENExcuse me! We'd like to film a special feature!
- ESDisculpen. Queremos hacer un reportaje.
• • 0:09:22

「朝ッパラ」で特集組んで 街頭インタビューやるか
- ENLet's put together a special on Asappara and interview people on the street.
- ESMontemos un especial en Asappara y entrevistemos a la gente en la calle.
• • 0:13:57

来月は 速水の特集 企画してたのに
- ENI was planning a feature article on Hayami for next month's issue.
- ESEstaba planeando un artículo especial con Hayami el próximo mes.
• • 0:20:29

ねえ お姉ちゃんたちも 一緒に見ようよ 怪奇特集
- ENWatch this show with me, you guys.
- ES¿Por qué no miráis este programa conmigo?
• • 0:02:01

俺 そこで 「11PM」の ススキノ特集 見てて
- ENBut I was sitting there, watching an 11 PM special on Susukino.
- ESPero yo miraba el especial de Las 23:00 sobre Susukino
• • 0:19:17

今夜8時のミュージックサンデーは 中川かのん大特集!
- ENTonight, on Music Stage, at 8 PM, we have a special on Kanon Nakagawa!
- ES¡Esta noche en Escenario Musical a las 8 p.m., tendremos un especial de Kanon Nakagawa!
• • 0:18:28

\"独占密着取材 鷹村 守の1日\" って特集はどうだ
- EN\"Exclusive Coverage! A Day in the Life of Mamoru Takamura\"?
- ESTe daré acceso para un artículo: \"Un día en la vida de Mamoru Takamura\".
• • 0:06:36

今夜7時からの さくらテレビの キラ特集で...火口を動かす
- ENI'm baiting Higuchi with a staged TV special tonight, Sakura TV.
- ESEngañaré a Higuchi con un programa de televisión por Sakura... esta noche.
• • 0:13:36

あっ あの 特集で お父さん世代の 懐メロ 集めてるんですけど
- ENWe're collecting oldie songs from our dads' era for a feature,
- ESEstamos recopilando canciones antiguas de la época de nuestros padres,
• • 0:17:17

きっといい特集になると思います うむ 楽しみにしとるよ
- ENThis will be a great feature. I'll look forward to it.
- ESVoy a escribir un gran artículo. - Házmelo llegar en cuanto termines.
• • 0:00:48

コスプレ雑誌に 必ずと言っていいほど ダイエット特集のページがあって
- ENCosplay magazines always have articles about dieting.
- ESEn las revistas de cosplay casi siempre hay una sección de dietas.
• • 0:11:47

たまにね 旅番組で特集された所とか 月一くらいでかしら
- ENOccasionally. Like to places that get featured on travel shows. Maybe once a month or so.
- ESA veces. A sitios que aparecen en programas de viajes. Diría que una vez el mes.
• • 0:19:52

サイダーマンの横で サイダーマンを見るって テレビで ラーメン特集をやってる時に
- ENWatching Cider-Man next to Cider-Man feels like eating ramen
- ESVer Sodaman con Sodaman es como comer ramen
• • 0:10:41

それは お前が まだ海上レストラン \"バラティエ\"にいた頃のー 特集記事だった
- ENI came across a feature on the Sea Restaurant Baratie from when you still worked there.
- ESLeí un artículo sobre el Restaurante de Mar Baratie de cuando aún trabajabas ahí.
• • 0:04:30

まだ鼻の奥に においが... うっ... まだ鼻の奥に においが... うっ... それでは 次の特集です
- ENI can still smell it...
- ESTodavía huelo a esa podredumbre. -Seguimos con el siguiente reportaje,
• • 0:05:58

さながら MAGIの裏技大特集ってわけね わぁー こんなの見ちゃっていいのかしら わっ! びっくり! これなんてintのCよ
- ENSo it's a veritable encyclopedia of all the tricks up the Magi's sleeve. Is it okay to see these? What a surprise! This is INT-C!
- ESEs una gigantesca guía de trucos. ¿Puedo mirarlas? ¡No puedo creerlo! ¡Esto es un auténtico tesoro!
• • 0:16:55

俺たちは今度 アカデミーの学級新聞で 中忍選抜試験の特集記事を任されたんだコレ。それで リーダーたちに取材に来たの。お願い 協力して。お願いします。
- ENYeah, we were put in charge to write the feature article for the \"Chunin Exam,\" for the academy's class newspaper. So that's why we came to interview you, leader... Please cooperate with us.
- ESSí, el periódico escolar de la academia nos encargó un reportaje sobre el examen de selección de chuunin. Por eso vinimos a entrevistarlos. Necesitamos tu cooperación.
• • 0:03:45
You've reached the end!
Nadeshiko