+ S
- All
- Anime

ヒキガエル煮えくり大魔法 ええー?
- ENBoiling of toads for enchantments.
- ESHervir sapos para los encantamientos.
• • 0:05:38

はーあ... 煮えきらない答えだ
- ENThanks. That really clears things up.
- ESVaya, qué respuesta tan poco clara.
• • 0:01:18

おおっと 煮え立った
- ENAh! It seems my stew is ready!
- ES¡Ah! ¡Mi estofado está listo!
• • 0:00:14

<煮えきらないものがある>
- ENThere's something so lingering.
- ESHay algo que se ha quedado ahí.
• • 0:17:36

もうすぐ煮えるっすよー
- ENIt'll be ready soon!
- ES¡Pronto estará listo!
• • 0:14:34

マジではらわたが煮えくり返る
- ENSeriously, my stomach is boiling.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESque tuviéramos que hacer este teatro.
• • 0:03:00

煮えたぎるような憎悪
- ENA seething rage...
- ESUn odio hirvienteThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:46

煮えたぎるような怒りと後悔
- ENBoiling rage and regret...
- ESFuria y remordimiento...
• • 0:23:13

煮えきらない態度に つい カッとなり
- ENYou were annoyed by his wishy-washy attitude,
- ESTe molestaba que fuera tan tímido,
• • 0:05:37

\"腹が立つ\" \"はらわたが煮えくり返る\"
- EN\"My stomach's full of rage.\" \"The blood's boiling in my gut.\"
- ES\"La sangre de mi abdomen hierve de ira\".
• • 0:02:12

よし 煮えてる
- ENYup, it's all cooked!
- ESSí, está hirviendo.
• • 0:12:29

イヤだよ! 多分 煮え油だぜ これ
- ENNo way. It's probably boiling oil.
- ESClaro que no. Puede ser aceite hirviendo.
• • 0:20:09

はらわた 煮えくり返ってんだからよ
- EN'Cause my blood is boiling with anger.
- ESTengo la sangre que me hierve.
• • 0:16:01

ホントはさぁ はらわた 煮えくり返ってるでしょ?
- ENThe truth is, you're furious over what you've done, aren't you?
- ESRealmente, debes estar hirviendo, ¿verdad?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:09:44

ろ... ろ... ろろ... ろくじゅう... に... にえん...
- ENS-Six... Sixty... Sixty-two yen.
- ESSesenta... sesenta y dos yenes.
• • 0:04:06

それは まあ...なによ 煮え切らないわね。
- ENWell, yes. Why are you being so wishy-washy?
- ESSí, supongo. No suenas convencido.
• • 0:03:01

煮えきらない子ですね これだからボッチは
- ENIt's always half-measures with you. That's why you can't make friends.
- ESSiempre actúas a medias. Por eso no tienes amigos.
• • 0:17:04

あの穴は煮えたぎった油を流すための穴だ
- ENThey use those holes to pour scalding oil on the enemy.
- ESY usan esos agujeros para verter aceite hirviendo.
• • 0:15:54

なんだよ 煮えない言い方だな お前らしくもない
- ENWhat? That's pretty vague. And not like you at all.
- ES¿Cómo? Tú no sueles ser así de poco convincente.
• • 0:21:56

煮えきらない態度でいるのは ずるく思えちゃうわよ
- ENbut being indecisive is totally unfair.
- ESpero no decidirse es injusto.
• • 0:16:17

今 思い出しても はらわたが煮えくり返る思いだぜ
- ENJust thinking about it now makes me boil with rage!
- ES¡Me pongo furioso con solo recordarlo!
• • 0:17:52

アヴドゥルを失った怒りで- グツグツ 煮えたぎっているからよお!
- ENI'm gonna kill you for murdering Avdol!
- ES¡Lo alimenta la ira de haber perdido a Avdol!
• • 0:07:20

仇討ちにグツグツ はらわた 煮えくり返ってると思ってたがな
- ENI thought you'd be foaming at the mouth with rage by now!
- ESCreía que te ardería la sangre de las ganas de vengarte.
• • 0:13:39

罰ゲームをかけた 熱い血潮の煮えたぎる- 極上の部活タイム!
- ENGet that blood pumping for some intense games and even more intense penalties!
- ES¡Que la sangre fluya por juegos intensos y castigos todavía más intensos!
• • 0:15:22

自暴自棄じゃありません! はらわたが煮えくり返っているんです!
- ENIt wasn't despair. I seethed with anger.
- ESNo fue desesperación. Estaba enferma de ira.
• • 0:14:23

煮えきらないヤツだなあ 早めに きっちり はっきり 答えてやらないと
- ENYou really are vague. IT WON'T DO YOU ANY GOOD TO THINK LONG AND HARD ABOUT IT You should give her your answer sooner than later, and be clear.
- ESSiempre tan difuso. Decídete pronto y respóndele algo.
• • 0:17:29

今も 人さらいどもに 給金の一部が 送られていると考えると はらわたが煮えくり返ります
- ENand I'm incensed that part of my pay gets sent to the kidnappers.
- ESMe indigna que ese extra se lo lleven mis secuestradores.
• • 0:08:58

和くんの インモラルな態度も 煮えきらない千鶴さんの対応が 招いた悲劇なんじゃないの!?
- ENYou're probably enabling Kazu-kun's depravity by not putting your foot down!
- ES¿La trágica actitud inmoral de Kazu no se debe a lo ambigua que eres?
• • 0:08:05
You've reached the end!
Nadeshiko