+ S
- All
- Anime
- Live Action

もちろん 無関係じゃないわ
- ENThere IS a connection between them.
- ESPor supuesto, no es irrelevante.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:20:55

もちろん 無関係じゃないわ
- ENThere is a connection between them.
- ESPor supuesto, no es irrelevante.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:02:17

離せ! 俺は無関係だ。ほほー!
- ENLet go. This has nothing to do with me.
- ES¡Suéltame! ¡Esto no tiene que ver conmigo!
• • 0:02:51

これは本題と無関係かつ⸺
- ENThis is unrelated to the main request,
- ESAdemás de la solicitud principal,
• • 0:17:48

バデーニさんとは無関係ですよ
- ENIt has nothing to do with Badeni.
- ESNo tiene nada que ver con Badeni.
• • 0:15:31

だからヒッキー無関係というか
- ENso it has nothing to do with Hikkii.
- ESY Hikki no tiene relación alguna.
• • 0:08:32

ほんと無関係よね 私
- ENI really have nothing to do with this, do I...
- ESNo tengo nada que ver con esto.
• • 0:11:25

もう無関係じゃないわ
- ENThey're not innocent bystanders anymore.
- ESYa no son espectadoras inocentes.
• • 0:09:07

ああ 無関係な者は とばっちりだが
- ENSince none of them will come forward...
- ESAunque tendremos que involucrar a gente inocente...
• • 0:07:46

なんなの? あなたたちは無関係でしょう?
- ENWhat are you two doing here? This doesn't concern you.
- ES¿Qué significa esto? Esto no es asunto suyo.
• • 0:12:00

そいつは農場とは無関係だ!
- ENHe has nothing to do with this farm!
- ES¡Él no tiene nada que ver con esta granja!
• • 0:04:43

憲兵が見てる 無関係を装え
- ENThe Kempeitai are watching you. Act like you had nothing to do with this.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESLa policía está observando. Finge no conocerla.
• • 0:08:36

わたくしどもには 無関係ですわよ
- ENWell, it must surely have nothing to do with us!
- ES¡Seguramente no tiene nada que ver con nosotras!
• • 0:01:54

ユー リーシェ様は無関係だよな?
- ENYu, Queen Riche has nothing to do with this, right?
- ESLa reina Riche no está implicada, ¿no, Yu?
• • 0:11:37

開かなきゃオレたちは晴れて無関係
- ENIf it doesn't, then you and I have no connection.
- ESSi no lo abre, entonces no tenemos nada que ver.
• • 0:04:25

だから 私は無関係だってば。
- ENLike I said, it has nothing to do with me.
- ESNo tengo nada que ver con esto.
• • 0:01:53

父さんと無関係だとは思えない
- ENI seriously doubt that there's no link between you two.
- ESDudo que no haya relación.
• • 0:08:09

君は この件に無関係だ
- ENThis has nothing to do with you.
- ESNo tiene relación contigo.
• • 0:07:48

無関係ですわ!
- ENI have no idea who she is!
- ES¡No tengo idea de quién es!
• • 0:04:25

ひどいなあ 無関係な人を巻き込んで
- ENHow cruel. Innocent people are getting caught up in this.
- ESMenuda crueldad. Ha afectado a muchos inocentes.
• • 0:06:09

神原志穂は 石黒亮太と無関係だと-
- ENShiho Kambara had nothing to do with Ryota Ishiguro.
- ESDemostraré... que Shiho Kambara no está relacionada...
• • 0:19:21

神原志穂は 石黒亮太と無関係だと-
- ENShiho Kambara had nothing to do with Ryota Ishiguro.
- ESShiho Kambara no tenía nada que ver con Ishiguro.
• • 0:00:26

ディーラーは 無関係な者にやってもらう
- ENLet's get someone else to deal.
- ESUn tercero tendrá que ser el crupier.
• • 0:05:08

私は今後... あんたとは一切 無関係よ
- ENI want nothing to do with you anymore!
- ESNo quiero volver a saber... ¡Nada más de ti!
• • 0:21:05

私は今後... あんたとは一切 無関係よ
- ENI want nothing to do with you anymore!
- ES¡No quiero volver a saber nada más de ti!
• • 0:01:41

あたしは今後 あんたとは 一切 無関係よ!
- ENFrom now on... you and I are through!
- ESA partir de ahora... ¡No quiero saber nada más de ti!
• • 0:12:48

オホホホホ わたくしどもには 無関係ですわよ
- ENWell, they must surely have nothing to do with us!
- ES¡Seguramente no tiene nada que ver con nosotras!
• • 0:01:01

私は 今後あんたとは 一切 無関係なん...
- ENFrom now on, I don't want anything to do with you-
- ESA partir de ahora, no quiero saber nada más de ti...
• • 0:20:55

私は 今後あんたとは 一切 無関係なん...
- ENFrom now on, I don't want anything to do with you.
- ESA partir de ahora, no quiero saber nada más de ti...
• • 0:01:45

無関係の他人を巻き込んでたまるか
- ENI won't let bystanders get involved.
- ESNo dejaré que nadie más se involucre.
• • 0:13:35
Nadeshiko