+ S
- All
- Anime

やっぱり点検は しっかりやろう
- ENI'd better make sure to do a proper inspection.
- ESSerá mejor que me asegure de hacer la inspección.
• • 0:25:29

ぼ... 防災グッズ 点検しなきゃ!
- ENB-Better make sure the disaster kit's stocked up!
- ESNo vaya a ser que ocurra una catástrofe...
• • 0:00:35

装備の点検はオッケー?
- ENIs everyone's equipment okay?
- ES¿Ya revisaron su equipo?
• • 0:06:50

装備の点検はオッケー?
- ENIs everyone's equipment okay?
- ES¿Ya revisaron su equipo?
• • 0:22:47

すみません 点検に入りまーす
- ENTerribly sorry. We're doing maintenance.
- ESLo sentimos, hay que revisar el ascensor.
• • 0:12:10

しばらく 点検に出してなかったから
- ENIt's been a while since I took it for maintenance, too.
- ESY llevaba mucho tiempo sin mantenimiento.
• • 0:12:51

このエスカレーターの点検は 異常なーし!
- ENMy escalator inspection has found no problems!
- ES¡Esta inspección de escaleras concluyó sin problemas!
• • 0:15:44

一応 全部 点検したいから 少し待って
- ENI'll give it a once-over, so give me a bit.
- ESDenme un momento, intentaré arreglarlo.
• • 0:03:29

ざけんな! 今日中だ 今すぐ点検しろ!
- ENScrew you! Do it today! Come inspect it right now!
- ES¡Púdrete! ¡Hazlo hoy! ¡Ven a revisarlo ya!
• • 0:00:18

点検整備を怠るなんて タイムパトロールの恥よ
- ENSkipping maintenance and check is disgraceful to the Time Patrol.
- ESEn la Patrulla del Tiempo nunca debes saltearte la revisión.
• • 0:02:38

業者さんに点検でもされるときか?
- ENIs it during maintenance or something?
- ES¿Te refieres a cuando los reparan?
• • 0:00:17

ダメだ 事前点検も課題の一つだ
- ENAbsolutely not. Advance inspection is part of the assignment.
- ESNo. Examinarla antes es parte de vuestro trabajo.
• • 0:17:22

2人とも点検を サボっていいわけじゃないぞ
- ENThat doesn't mean you two can ignore inspections.
- ESEso no significa que puedan ignorar las inspecciones.
• • 0:25:09

さて それじゃあ セイバー 新居の点検といきますか
- ENWell then, Saber. Let's explore our new home!
- ESBueno, Saber, ¡vayamos a explorar!
• • 0:12:51

どっちにしろ 移動中 時々点検はしねえとな
- ENEither way, we should check it every now and then.
- ESHay que revisarla de vez en cuando igualmente.
• • 0:11:28

ふだんから点検や整備を 任されていたあなたなら
- ENand the one who's always inspecting and maintaining them,
- ESque se encarga de su mantenimiento constantemente.
• • 0:16:05

学院内の整備点検を 一手に引き受ける 魔道具のスペシャリスト。
- ENHe's the magic tool specialist who takes care of all the academy's maintenance and inspections single-handedly.
- ESUn especialista en artefactos que se encarga de cualquier mantenimiento.
• • 0:04:40

それと進行車ですが 1台は点検のため もう1台は 倉庫にカット袋を運ぶので 12時から15時まで使えません
- ENOne of the cars is getting a checkup, and we're using the other to take cuts to storage, so neither is available for three hours starting at noon.
- ESEn lo que respecta a los autos, ya que uno está bajo inspección, usaremos el otro para entregar a almacenamiento la bolsa con los cuts. Por lo que no podrán usarlo desde el mediodía hasta las 3 p. m.
• • 0:15:53
You've reached the end!
Nadeshiko