+ S
- All
- Anime
- Live Action

浮上します。オーケー》
- ENOkay.
- ESDe acuerdo.
• • 0:16:02

浮上しろ、ガバル!
- ENGet us to the surface, Gabal!
- ES¡Sácanos a la superficie, Gabal!
• • 0:02:26

浮上するタイミングなの。
- ENThat's when we ascend.
- ESAhí es cuando ascendemos. AJUSTE DE PRESIÓN DEL BCD
• • 0:14:07

艦首上げろ、浮上だ!
- ENRaise the bow! Take us up!
- ES¡Levanten la proa! ¡Salgamos de aquí!
• • 0:04:35

エヴァ 浮上中 接触まで あと50!
- ENEva, we're floating. 50 to contact!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEl Eva remonta. ¡50 metros antes del contacto!
• • 0:19:08

エヴァ 浮上開始! 接触まで あと70!
- ENEva, start floating! 70 to contact!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESEl Eva se acerca a la superficie. ¡70 metros para el contacto!
• • 0:18:43

ヤリマン説浮上!
- ENNo way. -So, she is a slut!
- ESSurge la teoría de la zorraThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:00

捕獲作業 終了 これより浮上します
- ENCapture operation completed. I'm coming up now.
- ESOperación finalizada, subidme.
• • 0:16:02

浮上システムを 壊していやがった!
- ENIt damaged the surfacing system!
- ESEstropeó el sistema de flotación.
• • 0:12:59

繰り返す 所属不明艦 直ちに浮上せよ
- ENUnknown warship, surface immediately.
- ESRepito, nave no identificada, salga a la superficie inmediatamente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:51:36

そもそも あの なんとか式浮上装置?
- ENAnd that flotation device?
- ES¿Y ese dispositivo de flotación?
• • 1:15:53

46サンチ砲弾 良し! 浮上装置起動 良し!
- EN46-cm shells, ready! Flotation switch , ready!
- ESBalas de 46 cm listas. Interruptor de flotación listo.
• • 1:42:43

この箱舟もFエネルギーで浮上する
- ENAll of our products, including this ark, will be powered by F-energy.
- ESEsta arca también flotará gracias a la energía F.
• • 0:21:56

大量の深海魚浮上を確認!
- ENMany deep-sea fish found!
- ESMuchos peces de aguas profundas.
• • 1:36:33

46サンチ砲弾およびボンベ 浮上装置 投入開始
- ENDeploy 46-cm shells, freon cylinders, and flotation device!
- ESDisparar balas de cañón de 46 cm, cilindros e interruptor de flotación.
• • 1:45:17

浮上時の数値か。
- ENTheir numbers when they ascended?
- ES¿Sus números cuando ascendieron?
• • 0:16:28

きな臭い線が1つ 浮上してきた
- ENone lead was particularly suspicious.
- ESse vislumbra algo que huele a chamusquina.
• • 0:17:19

直ちに浮上し 艦名と艦籍を明らかにせよ
- ENSurface immediately and clarify your ship's name and nationality.
- ESSalga inmediatamente a la superficie e identifique el nombre y la matrícula del buque.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:51:32

疑惑のゴール問題で 新たな事実が浮上し-
- ENA new detail has emerged concerning the goal controversy,
- ESSe conocen nuevos detalles sobre el controvertido gol,
• • 0:02:14

急速浮上だ! 回頭して キケロガを射線にとらえろ!
- ENRapid ascent! Turn the ship and lock the Kikeroga in your firing arc!
- ES¡Elévate rápido! ¡Gira la nave y apunta al Kikeroga en la línea de fuego!
• • 0:09:15

嬉野さんが \"ハイミ@ ちょっと低浮上中\"さんだった
- ENUreshino is \"Haimi@SlightlyOutOfReach.\"
- ESUreshino es Haimi@semi-hiatus.
• • 0:02:25

一気に浮上したら 肺や血管が膨張 破裂する
- ENIf we try to surface right away, our lungs and blood vessels will burst.
- ESSi intentamos emerger rápidamente, nuestros pulmones y nuestros vasos sanguíneos explotarán.
• • 0:00:54

前回の浮上を覚えてる人間なんて いるわけないもの
- ENSo of course no one today remembers the last time it surfaced!
- ES¡Es lógico que nadie recuerde la última vez que lo hizo!
• • 0:14:36

リュウ爺の話では 島は再び浮上するんだって
- ENGrandpa Ryu says that the island will surface again.
- ESEl abuelo Ryu dice que la isla volverá a la superficie.
• • 0:20:52

1000年に1度しか 浮上してこないんだから
- ENBecause it only surfaces once every 1,000 years!
- ES¡Es porque emerge una vez cada 1,000 años!
• • 0:14:33

巨大な"母艦"を 長期間 浮上させるー 強力な力です
- ENA power source vast enough to keep something like the mother ship airborne
- ESEs un gran poder que ha mantenido a la nave nodriza flotando por mucho tiempo.
• • 0:12:07

自分のエアをバディーに分けつつ しっかりホールドして浮上します
- ENShare your air with your buddy, hold on to your buddy tight, and ascend.
- ESCompartan su aire con su amigo, agárrense bien a su amigo, y asciendan.
• • 0:18:19

リュウ爺の話だと 島は 再び浮上するはずなんだけど
- ENGrandpa Ryu says that the island will surface again.
- ESEl abuelo Ryu dice que la isla volverá a la superficie.
• • 0:02:17

そこに再び過去の忌まわしいドス黒い気分になる因縁が浮上してきた
- EN... a gut-wrenching horror from the past came back to haunt the Joestars.
- ESun desgarrador horror del pasado regresó a atormentar a los Joestar.
• • 0:14:37

今度はデータストームによる⸺ 身体へのダメージの問題が 浮上しました
- ENPhysical damage to its pilots due to data storms then emerged as a problem.
- ESPero sus pilotos se exponen a tormentas de datos que dañan su cuerpo.
• • 0:04:10
Nadeshiko