+ S
- All
- Anime

いや あの...泥棒猫って...
- ENNo, I mean... Thieving cat...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ES¿Ladronzuela?
• • 0:09:53

ようこそ! 泥棒猫君-
- ENWelcome, my dear little thief!
- ES¡Bienvenido, querido ladrón!
• • 0:14:54

この泥棒猫 サンマ返せ サンマ
- ENYou robbin' cats! Gimme back my fish!
- ES¡Gatos ladrones! ¡Devolvedme mi pescado!
• • 0:18:19

幼なじみか 泥棒猫か。
- ENThe childhood friend and the homewrecker.
- ESAmigas de la infancia y ladronzuelas.
• • 0:17:38

泥棒猫って...
- ENOh, come on. \"Homewrecker\"?
- ES¿Ladronzuela?
• • 0:17:32

泥棒猫。ヒッ!
- ENHomewrecker.
- ESLadronzuela.
• • 0:15:57

ということは あっちの女が泥棒猫。
- ENWhich means... That woman is the homewrecker.
- ESLo que significa que esa es la ladronzuela.
• • 0:17:27

再会の喜びより 泥棒猫の心配とか-
- ENHe's more worried about losing you to another man than happy to see you.
- ESLe preocupa más perderla con otro que lo que le alegra verla.
• • 0:13:59

泥棒猫には こういう死に方がふさわしい
- ENThis is a fitting death for a thief like you.
- ESHe planeado la muerte perfecta para un ladrón como tú.
• • 0:17:24

本当 あの泥棒猫の 娘なだけあるわね
- ENI can't say I'm surprised since you're the daughter of that thieving homewrecker.
- ESSin duda, eres la hija de esa ladrona confabuladora.
• • 0:15:56

この泥棒猫がーっ
- ENYou lousy sneak thief!
- ES¡Maldita gata ladrona!
• • 0:20:55

泥棒猫め!
- ENyou homewrecker?!
- ESladronzuela?
• • 0:20:11

私 あなたみたいな泥棒猫に 絶対負けませんことよ
- ENI won't lose to a thief like you!
- ESNo pienso perder ante una ladronzuela como tú.
• • 0:09:49

あっ これって 泥棒猫! 華恋ちゃん アメリカにもいたの?
- ENIsn't that a homewrecker?! There's another Karen-chan in America?!
- ES¿Es una ladronzuela? ¿Hay una Karen en Estados Unidos?
• • 0:16:13

気安く触らないで もらえるかしらん 泥棒猫ちゃんたち!
- ENCould you not touch him so casually, please, you homewreckers?!
- ES¿Podrían quitarle sus garras de encima, gatas rompehogares?
• • 0:22:52

あーら 人のダーリンに手を出しといて よく言うわね このドロボウ猫さん
- ENWell, well. Listen to you, after making a move on my darling! You thieving cat.
- ESMira quién habla, la que quiere robarse a mi amorcito. Gata ladrona.
• • 0:09:58

あなたのような泥棒猫には小咲ちゃんと友達になってあげないわ でも 一条君もしかしたら千棘ちゃんの事 嫌だ 声の大きなゴリラさん
- ENKosaki doesn't need a thieving cat like you for a friend! But... It could be that Ichijo and Chitoge... Oh, my! What a loud voice you have, Gorilla!
- ESPero puede que Ichijo-kun esté enamorado de Chitoge-chan... Es de mal gusto ser envidioso.
• • 0:10:57
You've reached the end!
Nadeshiko