• All17
  • Anime17

Screenshot for My Love Story with Yamada-kun at Lv999

法廷で闘いましょう!

  • EN
    Let's battle this out in court!
  • ES
    ¡Peleemos en el juzgado!

Save

Copy

More

• 0:12:10

Screenshot for PLUTO

大変です 大統領 先ほど軍事法廷で...

  • EN
    We have a problem, Mr. President! Just now, at the military tribunal.
  • ES
    ¡Hay un problema, señor presidente! En el tribunal militar...

Save

Copy

More

• 0:34:36

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

あと1時間で 軍事法廷が始まる

  • EN
    My court-martial begins in an hour.
  • ES
    Mi juicio empieza en una hora.

Save

Copy

More

• 0:21:17

Screenshot for PLUTO

ダリウス氏は 法廷を侮辱している!

  • EN
    Hold Darius in contempt of court!
  • ES
    ¡Detengan a Darius por desacato!

Save

Copy

More

• 0:14:31

Screenshot for T・P BON

フッ 法廷ではっきりさせてやるよ

  • EN
    All will become clear in court.
  • ES
    En el juicio, todo va a quedar claro.

Save

Copy

More

• 0:16:57

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

そっちこそ 軍事法廷は どうなったんだ?

  • EN
    And you? What happened at your court martial?
  • ES
    ¿Y tú? ¿Qué ha pasado con tu juicio?

Save

Copy

More

• 0:03:54

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

我々全員 マ・クベ中将の軍事法廷で...

  • EN
    ...we'll all face Vice Admiral M'Quve's military tribunal.
  • ES
    todos estaremos en el tribunal militar del Vicealmirante M'Quve.

Save

Copy

More

• 0:06:25

Screenshot for PLUTO

ただいまより 第99回軍事法廷を開廷する

  • EN
    I hereby declare the 99th military tribunal in session.
  • ES
    Entra en sesión el tribunal militar número 99.

Save

Copy

More

• 0:13:25

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

しかし 法廷は真実を 明らかにする場所です

  • EN
    But trials are where the truth is made clear!
  • ES
    ¡En los juicios es donde la verdad sale a la luz!

Save

Copy

More

• 0:11:29

Screenshot for PLUTO

ただいまから 第108回 軍事法廷を開廷する

  • EN
    I hereby declare the 108th Military Tribunal to be in session.
  • ES
    El Tribunal Militar 108 entra en sesión.

Save

Copy

More

• 0:29:45

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

明日の夜 枢木スザクを軍事法廷へ移送する

  • EN
    Tomorrow night, Suzaku Kururugi will be transferred to his court-martial.
  • ES
    Mañana por la noche trasladarán a Suzaku Kururugi al tribunal militar.

Save

Copy

More

• 0:07:40

Screenshot for Bungo Stray Dogs 2

この証拠品の封筒を法廷の判事さんに渡す

  • EN
    You must deliver this envelope with evidence to a judge in court.
  • ES
    Entregue este sobre de pruebas al juez del tribunal.

Save

Copy

More

• 0:03:38

Screenshot for Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX

キシリア様は死にました 私を軍事法廷で裁きなさい

  • EN
    Lady Kycilia is dead. I submit myself to a military tribunal.
  • ES
    Lady Kycilia está muerta. Me someto a un tribunal militar.

Save

Copy

More

• 0:21:41

Screenshot for T・P BON

裁判長に急ぎ使いを出し 法廷を開かねばならぬ!

  • EN
    We must quickly send a messenger to the Chief Judge and hold a court!
  • ES
    ¡Debemos enviar un mensajero al magistrado superior y organizar un juicio!

Save

Copy

More

• 0:15:06

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

あの法廷は- お前を犯人にするために 仕組まれている-

  • EN
    That trial is set up just to find you guilty!
  • ES
    ¡Es una trampa para declararte culpable!

Save

Copy

More

• 0:21:21

Screenshot for Bungo Stray Dogs 3

法廷にいた傍聴人達が噂を拡散している頃だ

  • EN
    The jurors in court should be spreading rumors any minute now.
  • ES
    Ya era hora de que los espectadores de la sala difundieran rumores.

Save

Copy

More

• 0:21:29

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

法廷が 僕らの証言を 取り上げないって決めたんだ- しかたないよ

  • EN
    The court deemed our testimony inadmissible. It can't be helped.
  • ES
    El juzgado no ha admitido nuestra declaración. No se puede hacer nada.

Save

Copy

More

• 0:12:38

You've reached the end!