+ S
- All
- Anime
- Live Action

気が付いたら わがままばかり-
- ENand I end up behaving selfishly before I notice it myself.
- ESy al final me guío por el egoísmo sin darme cuenta.
• • 0:07:47

え? ああ... 気が付いた?
- ENHuh? He's conscious again?
- ES¿Recuperó el conocimiento?
• • 0:08:50

そして 気が付けば...
- ENAnd the next thing she knew...
- ESY entonces me encontré...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:04:43

ファルシュ 気がついたか?
- ENFalsch, did you notice?
- ESFalsch, ¿te percataste de ello?
• • 0:12:50

ふっと気が付いたら... 店が...
- ENThe moment I realized it, the restaurant...
- ESY cuando me di cuenta, el restaurante...
• • 0:18:20

あっ マイン様! 気がついた?
- ENSister Myne! You're awake?!
- ESSeñorita Myne, ¿estás despierta?
• • 0:04:13

あっ サンジさん 気がついた?
- ENAh, Sanji-san! You came to?
- ESSanji-san, ¿ya despertaste?
• • 0:17:37

ようやく気がつきました?
- ENYou finally caught on?
- ES¿Al fin te diste cuenta?
• • 0:13:39

よかった 気がついた?
- ENOh, thank goodness. You're finally awake.
- ESGracias al cielo. ¿Estás despierto?
• • 0:04:24

雲雀弄 気がついた...
- ENHibajiri! You woke up...
- ES¿Estás despierta, Hibajiri?
• • 0:16:43

気がついたね こんにちは
- ENYou're awake, huh? Hello.
- ESHola. Vi que despertaste.
• • 0:10:15

気がつかなかった弱点が!
- ENA weakness I didn't think of earlier!
- ES¡Lo había pasado por alto!
• • 0:14:19

気がつけば いつだって...
- ENEvery single time, before I even realize,
- ESAntes de darme cuenta...
• • 0:05:26

ん? 乱ちゃん 気がついた?
- ENAre you awake, Ranma-honey?
- ES¿Estás despierto, Ran-chan?
• • 0:13:21

おおっ 気が付いた!
- ENHe just came to!
- ES¡Se ha despertado!
• • 0:00:52

ごめんねー 気がつかなくて
- ENSorry! I didn't notice.
- ESLo siento, no lo noté.
• • 0:00:27

私 全然 気が付かなかった
- ENI totally failed to notice.
- ESY yo ni siquiera me di cuenta.
• • 0:17:59

町長! 気が付きましたか?
- ENMayor! Are you conscious?!
- ES¡Alcalde, por fin despertó!
• • 0:19:48

ん? 気がついた? 良牙君
- ENRyoga, you're finally awake!
- ES¡Ryoga, estás despierto!
• • 0:15:32

優希はどう? 気が付いた?
- ENHow's Yuuki? Is he awake?
- ES¿Y tú, Yuki? ¿Te has dado cuenta?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:39

私が気がついて...
- ENI noticed...
- ESYo me percaté...
• • 0:08:25

里美! ああ よかった 気が付いて
- ENGood, you're awake.
- ES¡Gracias a Dios despertaste!
• • 0:02:32

ん? あ... -あっ 気が付いたよ
- ENLook. He's awake.
- ESMira. Despertó.
• • 0:10:53

気がつきましたぁ? それ すごいでしょ。
- ENA discerning eye, I see. Isn't it amazing?
- ESTienes buen ojo. ¿No te parece genial?
• • 0:12:41

ハッ! ここは? 気が付いた? うぐっ...
- ENWhere are we? You came to?
- ES¿Dónde estamos? -¿Despertaste?
• • 0:15:04

あら 気が付いたの 阿良々木くん
- ENOh, you're awake, Araragi.
- ESVaya. Así que te has despertado, Araragi.
• • 0:00:39

ん... 気がついた? 保健室よ
- ENYou're awake? This is the nurse's office.
- ES¿Ya despertaste? Estás en la enfermería.
• • 0:01:58

む... 夢中で気がつかなかった
- ENI-I was too preoccupied to notice...
- ES¡No me había dado cuenta!
• • 0:09:03

あ... 先輩 気が付きましたよ
- ENBig Guy, he's awake!
- ES¡Jefe! ¡Se despertó!
• • 0:08:26

気が付いた? よかった
- ENShe's come to. Thank goodness!
- ESSe ha despertado, menos mal.
• • 0:14:35
Nadeshiko