+ S
- All
- Anime

彼女は 正直者で まじめで...
- ENShe's always been honest... hardworking...
- ESEra una mujer tan honesta, trabajadora
• • 0:17:04

正直者の国...ですか?
- ENThe Land of Truth Tellers, huh?
- ESPaís de los que Dicen la Verdad, ¿eh?
• • 0:02:55

正直者の国か...悪くない!
- ENA land of truth tellers, huh? Not bad.
- ESUn país de los que dicen la verdad, ¿eh? Nada mal.
• • 0:11:42

合わせろよ 正直者め
- ENHumor me, Mr. Literal.
- ESCorta el rollo, don Perfecto.
• • 0:15:24

右 ワオ 正直者ですね
- ENWow, you're so honest.
- ES¡Eres sincero!
• • 0:08:33

まあ 影山ったら 正直者なんだから
- ENOh, Kageyama. You really have no filter, do you?
- ESKageyama, siempre eres tan sincero.
• • 0:14:36

正直者しかいない国というから
- ENSince they said there are only honest people here,
- ESComo dijeron que aquí solo hay gente sincera,
• • 0:04:08

どこが正直者の国ですか?
- ENWhat's so honest about this country anyway?
- ES¿Qué tiene de sincero este país?
• • 0:04:05

常に正直なる者に寛大です
- ENis gracious to those who are honest with Him.
- ESDios es piadoso con quienes se sinceran con él.
• • 0:02:53

正直者の勝ち!
- ENHonesty wins again!
- ES¡La honestidad gana!
• • 0:15:19

ようこそ!正直者の国へ くそみたいな国へ!
- ENWell... I'm still of two minds, and still suspicious,
- ESBien... Todavía no me decido y sigo sospechando,
• • 0:00:54

正直者の国になったからといって
- ENJust because this country became full of truth tellers
- ESQue este país se llenase de personas que dicen la verdad...
• • 0:17:01

正直者も ウソつきも 情けないヤツも 勇敢なヤツも
- ENSome are honest, and some are liars. Some are pitiful, and some are brave.
- ESAlgunas son sinceras y otras mentirosas. Algunas son cobardes y otras valientes.
• • 0:12:10

悠宇と対等になるために 正直者にー なりまぁーすっ!
- ENI'll be an honest person so I can be Yu's equal!
- ES¡Seré sincera para ser la igual de Yu!
• • 0:21:46

正直者だな
- ENYou're an honest one.
- ESEres sincera.
• • 0:14:13

正直者だな
- ENYou're an honest one.
- ESPero qué honesto eres.
• • 0:13:38

こうして正直者の国が誕生したのでした
- ENAnd so, the Land of Truth Tellers was born.
- ESY así nació el País de los que Dicen la Verdad.
• • 0:12:04

安心しな 俺は こう見えても 正直者で通ってるんだ
- ENDon't worry. I may not look like it, but I'm known for being an honest man.
- ESNo te preocupes. A pesar de mi apariencia, soy un hombre de palabra.
• • 0:22:07

ここは正直者の国でしょう! 嘘なんて付ける訳ないじゃないですか!
- ENThis is the Land of Truth Tellers, right? We can't lie, can we?
- ESEste es el País de los que Dicen la Verdad, ¿no? No podemos mentir, ¿verdad?
• • 0:14:27

正直者の国ですから... 嘘を付いて入れてもらうのは難しいでしょう!
- ENIt's the Land of Truth Tellers, so it'd be hard to get in by lying.
- ESEs el País de los que Dicen la Verdad, por lo que sería difícil mentir.
• • 0:13:26

だって 正直者で有名な 用務員のおじさんが見てるんだもん
- ENThe janitor vouched for it, and he never lies!
- ESEl portero ha sido testigo, y él nunca miente.
• • 0:04:49

正直に言うが 僕はある程度の重犯罪者は 死んだ方がいいとも思っている
- ENI've found myself thinking that... some criminals deserve to die.
- ESalgunos criminales merecen morir.
• • 0:08:27

さあ 正直者 あ いや なにか余裕があるのか もしかして あなたの策が見抜かれていて
- ENWho knows? Maybe he's just honest. Or confident that he'll succeed, or perhaps he's seen through your brilliant plan.
- ESNo lo sé. Tal vez sea honesto o confía en que moriremos. Quizás adivinó tu plan \"brillante\".
• • 0:19:55
You've reached the end!
Nadeshiko