• All63
  • Anime60
  • Live Action3

Screenshot for Ranma ½

さあ 乱馬 正々堂々と勝負だ どっ どこが正々堂々

  • EN
    Now Ranma, fight me, fair and square! What's fair about this?!
  • ES
    ¡Ranma, pelea contra mí de manera justa! ¡¿A esto llamas tú justo?!

Save

Copy

More

• 0:15:08

Screenshot for Naruto

正々堂々 勝負!》

  • EN
    a fair... fight! - a fair... fight!
  • ES
    ¡una pelea justa donde lo demos todo!

Save

Copy

More

• 0:02:37

Screenshot for Tomo-chan Is a Girl!

正々堂々 やり合いましょう!

  • EN
    Let's have a good, fair match!
  • ES
    ¡Que sea un partido limpio! -Claro.

Save

Copy

More

• 0:13:09

Screenshot for Dr. STONE

あー 正々堂々 クソくらえ

  • EN
    Rig it! Rig it! Yup, screw having a fair fight.
  • ES
    Sí, no importan las peleas justas.

Save

Copy

More

• 0:11:43

Screenshot for Nisekoi

待って 正々堂々勝負しろ-!!

  • EN
    Come back here! Fight me fair and square!
  • ES
    ¡Pelea limpiamente!

Save

Copy

More

• 0:12:50

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

正々堂々 生身のタイマン

  • EN
    It'll be one-on-one fights, fair and square!
  • ES
    ¡Será luchas uno contra uno, sin trampas!

Save

Copy

More

• 0:15:58

Screenshot for Akiba Maid War

皆さん 正々堂々と戦いましょう

  • EN
    Come on everyone! Let's play each other fair and square!
  • ES
    ¡Juguemos limpio!

Save

Copy

More

• 0:05:16

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU

正々堂々 真正面から

  • EN
    Fair and square, head on,
  • ES
    De frente, sin rodeos

Save

Copy

More

• 0:11:31

Screenshot for JUJUTSU KAISEN

正々堂々 陸上競技で勝負だ

  • EN
    Let's settle it fair and square on the track!
  • ES
    ¡Resolvamos esto de manera justa en la cancha!

Save

Copy

More

• 0:06:35

Screenshot for My Undead Yokai Girlfriend

とにかく まずは 正々堂々 試験を受けよう!

  • EN
    Let's just focus on taking the exam fair and square.
  • ES
    De todos modos, en primer lugar, ¡hagamos la prueba limpiamente!

Save

Copy

More

• 0:10:19

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

正々堂々 戦争することを誓います

  • EN
    in accordance with international law!
  • ES
    de acuerdo a la ley internacional.

Save

Copy

More

• 0:21:39

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

正々堂々 戦えってんだ

  • EN
    Fight me fair and square!
  • ES
    Quiero una pelea justa.

Save

Copy

More

• 0:08:07

Screenshot for Akiba Maid War

店長 正々堂々野球で勝つんです

  • EN
    Chief, we have to win at baseball, fair and square!
  • ES
    Ganaremos justamente jugando al béisbol.

Save

Copy

More

• 0:05:48

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World- Season 2

1対1で正々堂々 戦おう

  • EN
    then we should do this one-on-one.
  • ES
    y que peleemos de forma justa.

Save

Copy

More

• 0:19:18

Screenshot for Vinland Saga

正々堂々 戦えば

  • EN
    If you had fought fairly,
  • ES
    En un combate justo,

Save

Copy

More

• 0:10:24

Screenshot for Summer Time Rendering

何が正々堂々じゃ!

  • EN
    What happened to a face-to-face fight?
  • ES
    ¡No peleará justo!

Save

Copy

More

• 0:08:07

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

正々堂々と勝負しろ

  • EN
    Fight us fair and square!
  • ES
    Juega limpio.

Save

Copy

More

• 0:08:16

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

正々堂々と正面からな

  • EN
    Fair, open, and face to face!
  • ES
    ¡De manera justa, abierta y cara a cara!

Save

Copy

More

• 0:01:16

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

正々堂々 戦おうではありませんか!

  • EN
    Shall we engage now fair and square, without use of tricks?
  • ES
    ¡Vamos a luchar limpiamente con todas nuestras fuerzas!

Save

Copy

More

• 0:11:04

Screenshot for Go! Go! Loser Ranger!

正々堂々やりたいなら ご自由にどうぞ

  • EN
    But if you want to fight fair, then be my guest!
  • ES
    Si quieres pelear limpiamente, ¡adelante!

Save

Copy

More

• 0:18:29

Screenshot for Angel Beats!

今回はスポーツで 正々堂々と戦おうって

  • EN
    Doesn't that mean she wants to fight us fair-and-square with sports?
  • ES
    Significa que quiere competir de manera justa, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:14:03

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

正々堂々と勝負したいんだ!

  • EN
    but I want to play fair and square!
  • ES
    ¡pero quiero tener una buena pelea limpia!

Save

Copy

More

• 0:23:53

Screenshot for Ranma ½

これの どこがっ 正々堂々のよ

  • EN
    So what's fair about this attack?
  • ES
    ¡¿A esto llamas tú jugar limpio?! ¡No me ataques por sorpresa!

Save

Copy

More

• 0:13:31

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

これのどこが 正々堂々のよ!

  • EN
    How is any of this fair or square?
  • ES
    ¿A ti esto te parece luchar limpio?

Save

Copy

More

• 0:11:12

Screenshot for The Rising of the Shield Hero

だが やるからには正々堂々

  • EN
    But if we're gonna fight, let's keep it fair and square!
  • ES
    Pero si vamos a hacerlo, vamos a hacerlo bien.

Save

Copy

More

• 0:13:13

Screenshot for KONOSUBA -An Explosion on This Wonderful World!

正々堂々と臨む

  • EN
    Rising head-first to every challenge!
  • ES
    ¡Lucharemos de frente!

Save

Copy

More

• 0:04:39

Screenshot for Angel Beats!

今回は陽動なし 正々堂々といくわよ

  • EN
    There won't be any diversions this time. We're going to do this fair-and-square.
  • ES
    No habrá distracciones. Esta vez pelearemos de frente.

Save

Copy

More

• 0:10:55

Screenshot for Tower of God

正々堂々 戦うのは 王冠を奪ったあと

  • EN
    We'll fight fair and square after we've taken the crown.
  • ES
    Pelearemos entre nosotros cuando les quitemos la corona.

Save

Copy

More

• 0:06:05

Screenshot for Secrets of the Silent Witch

正々堂々を好み 暗殺など絶対に望まない

  • EN
    They prefer to act with honor and would never condone assassination.
  • ES
    Abogan por el juego limpio y nunca ordenarían un asesinato.

Save

Copy

More

• 0:04:33

Screenshot for Ranma ½

おのれの宿命に従い 正々堂々と戦うのみ

  • EN
    Your destiny is to battle in fair, regulated fights!
  • ES
    ¡Tu destino es luchar honradamente en peleas equilibradas!

Save

Copy

More

• 0:08:58