+ S
- All
- Anime
- Live Action

かき混ぜる棒... かき混ぜる棒...
- ENThat means I'm gonna need something to stir with.
- ESO sea, que voy a necesitar algo con lo que remover.
• • 0:20:50

棒だっ! ロープに見せかけた棒でした!
- ENIt was a rod disguised as rope!
- ES¡Era un bastón camuflado de cinta!
• • 0:11:59

おーっと これは棒だ! ロープに見せかけた棒でした
- ENIt is a steel rod! It's a steel rod disguised as a rope!
- ES¡Parece una barra! ¡Es increíble el control que tiene sobre la cinta!
• • 0:03:06

なあ この棒って...
- ENHey, isn't this staff...
- ES¿Este bastón no es...?
• • 0:22:22

じゃあ ホームラン棒で
- ENThen I'll have a Homerun Popsicle.
- ESPues yo quiero un Homerun.
• • 0:06:46

うんまい棒 買わなくて...
- ENDidn't you want unmaibo?
- ES¿No querías un unmaibo?
• • 0:05:13

棒高跳び ギネス新記録だ!
- ENA new pole-vaulting Guinness record!
- ESSalto con pértiga, ¡nuevo récord Guinness!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:53

これが\"義史棒MAX\"だぜ
- ENThis is maximum Yoshifumism.
- ESEste es el Yoshifumismo máximo.
• • 0:15:05

今日は冷凍だけどー 唐揚げ棒!
- ENToday's some frozen food, but I made karaage skewers!
- ESHoy traje pinchos de pollo frito congelado.
• • 0:07:28

マッチ棒みたいにもろいや
- ENAs brittle as a matchstick!
- ESQuebradizo como una cerilla.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:04

金属打棒ニモマケヌ
- ENNor by the metal bat.
- ESLos martillos de metal no muerdenThis sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:21:07

あーっ!棒が折れちゃったよ!
- ENOh, the pole snapped!
- ESAh, el palo se rompió.
• • 0:09:26

棒打ちは当然でしょう
- ENflogging is a valid punishment.
- ESazotarla es un castigo más que válido.
• • 0:20:36

まさか しがない流しの 用心棒だよ
- ENOf course not. I'm just a wandering mercenary.
- ESClaro que no. Solo soy un mercenario errante.
• • 0:16:13

今日は頑張って 肉巻きおにぎり棒!
- ENToday, I worked real hard and made some meat-wrapped riceball skewers!
- ESHoy son bolas de arroz envueltas en carne.
• • 0:07:36

人生のセックスライフ 棒に振るぞ!
- ENYour sex life will be ruined forever!
- ES¡Te joderá tu vida sexual!
• • 0:16:38

ただの棒やんけ! いーえ 違います
- ENThat's just a regular stick! No, it's not!
- ES¡Si solo es una varita! -No, no es cierto.
• • 0:03:28

男子がくんずほぐれつ棒を倒すだなんて
- ENThe boys locked in a grapple trying to bring down the poles!
- ESTodos esos chicos aferrándose a una vara...
• • 0:15:08

棒みたいに 突っ立ちやがって ええいっ
- ENYou're standing here like a statue.
- ESPareces una estatua.
• • 0:18:15

フッ 棒付き爆弾 結構じゃねえか
- ENA bomb on a stick? So what of it?
- ESUn palo que lleva una bomba. ¿Y qué tiene de malo?
• • 0:04:28

藪から棒に なんです?
- ENWhy do you ask that all of a sudden?
- ES¿Eso qué tiene que ver ahora?
• • 0:03:30

制御棒 作動しません!
- ENThe control rods aren't working!
- ES¡Barras de control ineficaces!
• • 0:13:39

制御棒 作動しません!
- ENThe control rods won't function!
- ES¡Las barras de control no funcionan!
• • 0:18:53

はあ? この棒演技侍が
- ENWhat?! You just don't have any talent as an actor!
- ESY lo dice el caballero robot.
• • 0:13:11

な... 何でえ やぶから棒に
- ENWhat are you bringing this up for so suddenly?
- ESQue... En el borde, ¿por qué?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:44

俺 あかねさんの用心棒になる
- ENI will be your bodyguard!
- ES¡Seré tu guardaespaldas!
• • 0:12:57

ああ? 何だ? この木の棒は
- ENWhat's this piece of wood doing here?
- ES¿Y esta cosa de madera?
• • 0:05:14

この棒 うまいネ
- ENThis stick thing's not bad.
- ESEsta cosa no está mal.
• • 0:10:46

あの鐘を鳴らす棒-
- ENThe rod to ring the bell. Hey, look!
- ESEl badajo que la hace sonar. ¡Mira!
• • 0:15:35

予備の棒 あるけど
- ENI have an extra needle.
- ESTengo una aguja de más.
• • 0:03:04
Nadeshiko