+ S
- All
- Anime
- Live Action

案外ってなんだよ 案外って
- EN\"Surprisingly\"? What do you mean \"surprisingly\"?
- ES¿\"Más de lo que parece\"? ¿A qué te refieres con eso?
• • 0:08:47

あ... 安達 案外 うまいね
- ENY-You're pretty good at this, Adachi...
- ESEres muy buena en esto.
• • 0:17:09

案外 いけるぞ ホント?
- ENThis is pretty good! Really?
- ES¡Esto está bueno! ¿En serio?
• • 0:15:44

案外 悪くない...
- ENThis might not be terrible.
- ESTal vez no sea tan malo.
• • 0:02:43

おっ 案外 あっさり
- ENOh, that was easier than I expected.
- ESHa sido más fácil de lo que pensé.
• • 0:04:57

\"怖い\"は案外 悪くない
- ENFear isn't actually that bad.
- ESEn realidad, el miedo no es tan malo.
• • 0:05:10

案外 やるねぇ。でも...
- ENYou're not too bad... but...
- ESNo lo hacéis tan mal. Sin embargo...
• • 0:10:38

案外... じゃないよ
- ENThere's nothing surprising about it.
- ESNo me resulta inesperado. -¿Qué?
• • 0:06:52

あっ ポップ 君 ふだんは案外...
- ENOh, Pop. The everyday you is surprisinglyー
- ES¡Pop! Conque normalmente eres más...
• • 0:03:30

いや うちでは 案外 しゃべる。
- ENNo, she's actually pretty chatty at home.
- ESNo, en mi casa hablamos más de lo que te imaginas.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:09

案外 ホントにつきあったり...
- ENMaybe you end up going out-
- ES¿Quién sabe? Quizá salgan...
• • 0:05:10

なんだ! 案外 小さいじゃない
- ENHuh, it's smaller than I thought it'd be.
- ESVaya, es más pequeño de lo que pensé.
• • 0:13:37

案外 お前が...
- ENYou might even be...
- ESIncluso, podrías ser
• • 0:22:04

んー 案外 大丈夫ってか
- ENHm... I really don't mind.
- ESNo es para tanto.
• • 0:08:39

先生、案外いい響きですね!
- EN\"Teacher\"... It has an unexpectedly nice ring to it.
- ESMaestra... Suena inesperadamente agradable.
• • 0:11:06

この部屋って 案外 広いな
- ENMy place is surprisingly spacious.
- ESEsta casa es muy grande.
• • 0:01:27

へえ 案外 素直じゃないの
- ENYou're being nice for a change.
- ESEstás siendo amable por algo.
• • 0:08:33

案外 真面目じゃの ぬしも
- ENYou're surprisingly proper, aren't you?
- ESNo esperaba que fueras tan trabajador.
• • 0:21:31

いや 案外 フィットア領に帰ったら
- ENOf course, when we get back to Fittoa,
- ESBueno, puede que cuando volvamos a Fittoa
• • 0:04:05

椎名さんって 案外 分かりやすいね
- ENI didn't think you'd be so easy to figure out.
- ESEs muy fácil saber qué piensas.
• • 0:16:36

案外おとなしくて かわいいというか...
- ENbut it's actually quite docile and cute.
- ESpero es bastante encantador.
• • 0:00:17

いや 案外 分からんぜ
- ENWell, you never know.
- ESBueno, nunca se sabe.
• • 0:08:58

いやいや 案外 バカにできないよ
- ENNo, no, you really can't ignore it.
- ESNo, no, no, no es tan ridículo como podría pensarse.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:17:25

案外頑固だよね ね 久美子...
- ENYou're pretty stubborn, huh? Right, Kumikoー
- ESPero qué terca eres. ¿Cierto, Kumiko?
• • 0:08:30

精霊の雇用形態も案外シビア...
- ENEmployment terms for spirits are more severe than I thought...
- ESSí que son duros los contratos de los espíritus...
• • 0:23:23

へえー 案外キレイにしてんじゃん
- ENThis place is way cleaner than I thought it would be.
- ESEh... Más limpio de lo que pensé.
• • 0:13:31

案外 真面目なのね 坊や
- ENbut I guess you're surprisingly earnest, kid.
- ESpero veo que eres responsable.
• • 0:13:16

へえ 案外素直じゃないの
- ENSo you can be genuine.
- ESVaya, eres capaz de ir de frente.
• • 0:06:10

案外早く見つかりそうだな
- ENLooks like I'll find them sooner than I thought!
- ESLo sabrás antes de lo que crees.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:12:36

案外 メモリーが失われるのも
- ENThen maybe the fact that you can lose your memories
- ESPuede que lo de perder la memoria
• • 0:03:08
Nadeshiko