+ S
- All
- Anime
- Live Action

練習終わって 本番だな \"本番\"って!
- ENThey're finished practicing. Time for the real thing.
- ESEran pruebas. Ahora lo harán de verdad.
• • 0:12:21

では 本番 はい 本番
- ENAll right. Let's start rolling. -Ready? Okay.
- ESVenga. A rodar. - ¿Listos? Vale.
• • 0:29:33

・本番! アクション! まっ...
- ENReady! Action!
- ES¿Listas? ¡Acción!
• • 0:15:27

はい 休憩入りまーす 次 本番! おーい \"本番\"って クククッ...
- ENLet's take a short break! Rolling the final take next! Final take... Hehehe.
- ESNos tomamos un descanso. ¡Grabando! Esta es la toma buena.
• • 0:13:51

次回 \"本番当日\"
- ENNext time, \"The Day Of\"
- ESPróximo: \"El día del evento\".
• • 0:23:35

本番が近づいたら だんだん...
- ENIt's gotten worse the closer our performance gets...
- ESHa empeorado cuanto más se acerca nuestro show...
• • 0:20:19

完璧。じゃあ 次 本番 いこう。
- ENIt's perfect. Let's get this done.
- ESEs perfecto. Vamos a rodar.
• • 0:07:29

シーン138 カット1 本番!
- ENScene 138, Cut 1, go!
- ESEscena 138, toma uno, ¡acción!
• • 0:06:39

さあ 本番 いきましょう
- ENLet's begin.
- ESComencemos.
• • 0:47:12

よーし 本番いこう!
- ENOkay this will be a take!
- ES¡Esto será una toma!
• • 0:19:28

もう 本番 始まるぞ。
- ENAlmost time for the show.
- ESVa a empezar la obra.
• • 0:13:09

フォージャー一家 無事 面接本番へ
- ENThe Forgers successfully make it to the actual interview.
- ESLa familia Forger avanzó sin problemas a la entrevista.
• • 0:10:22

ようやく 本番スタートってところかしら
- ENLooks like it's finally getting started.
- ESParece que por fin va a empezar.
• • 0:07:29

じゃあ 本番いってみましょう!
- ENOkay, let's do it for real!
- ES¡Empecemos!
• • 0:07:31

これからいよいよ本番です
- ENIt's time for the real thing.
- ESLa competencia está por comenzar.
• • 0:07:26

ねんざってあんた 本番当日に
- ENSprained your ankle? On the day of the play?
- ES¿Te torciste el tobillo? ¿El día de la obra?
• • 0:17:50

回りました はい じゃあ本番
- ENLet's go.
- ESVamos.
• • 0:21:31

本番 始まっちゃうよ
- ENThe show's about to start!
- ESYa vamos a empezar.
• • 0:15:12

じゃあいよいよ本番だ
- ENAlright. Time for the real thing.
- ESDe acuerdo, es hora de actuar.
• • 0:11:57

はい 本番まで休憩!
NSFWSensitive Content (Questionable)- ENOkay, everyone take a break until the show starts.
- ES¡Descansen hasta el espectáculo!
• • 0:08:31

さぁ いよいよ本番ですわね
- ENNow, then, it's finally show time.
- ESBueno, llegó el momento.
• • 0:09:10

小野寺 残念だけど 本番は
- ENOnodera... I'm sorry, but the play...
- ESOnodera... lo siento, pero la obra...
• • 0:16:43

もう一度言います 本番です
- ENThis is the concert.
- ESEstán en el concierto.
• • 0:02:24

じゃあ 牧場のシーン 本番いきます
- ENThe farm scene, recording.
- ESMuy bien, comenzaremos a grabar la escena de la granja.
• • 0:21:19

オホー そんな ぶっつけ本番でいいの?
- ENAre you sure you don't need to rehearse this?
- ES¿De verdad lo apostarás a todo o nada?
• • 0:06:06

これからが本番だぜ グハハハハハ...
- ENFrom now on, it will be the real thing!
- ESAcabamos de empezar, guhahahahahaha...This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:14:06

はい オッケーです。はい 本番いきます!
- ENRolling take one!
- ES¡Vamos a grabar!
• • 0:14:39

やはり フランス... 本番は ちゃうよね
- ENNothing like the taste of France.
- ESDebe ser esa influencia francesa.
• • 0:11:14

ぶっつけ本番じゃねえか
- ENThere are no do-overs.
- ESNo hay otra oportunidad.
• • 0:17:06

そうね... 本番でも
- ENRight. I need to do this at the ceremony...
- ESEs verdad... debo hacerlo en la ceremonia.
• • 0:01:46
Nadeshiko