+ S
- All
- Anime
- Live Action

最後の最後まで 逃げきりましょう
- ENWe must keep running until the bitter end!
- ES¡Debemos seguir huyendo hasta el final!
• • 0:18:19

何それ 最後の最後にそれ?
- ENWhat the heck. That's all you have to say in the end?!
- ESQué demonios. ¡¿Eso es todo lo que tienes que decirme al final?
• • 1:29:09

最後の最後まで 諦めねえ!
- ENI won't give up until the very end!
- ES¡No me rendiré hasta el final!
• • 0:13:23

これで ホントに最後の最後。
- ENThis is really the last one.
- ESEste es el último.
• • 0:17:09

最後の最後で必ず まくられる
- ENJust when you think he's down, he hops right up again.
- ESSiempre consigue la forma de salvarse de ti.
• • 0:03:01

これで 最後 これで 最後よ
- ENIt's the last time. After this, we're done.
- ESEs la última. La última vez...
• • 0:18:38

そうか なら最後の最後まで頑張れよ
- ENThen you'd better keep at it until the bitter end. Sure thing!
- ESYa veo. Entonces esfuérzate hasta el final.
• • 0:13:43

最後の最後まで 諦めないでください。
- ENnever give up until the very end.
- ESno te rindas hasta el final.
• • 0:04:22

ウソ? 最後の最後で負けちゃった
- ENCan't believe I just lost the most important round.
- ESFlipo. He perdido la mano más importante.
• • 0:41:13

最後の 最後に...
- ENI can't believe he could save that...
- ESGuardó su mejor movimiento
• • 0:03:32

だが 最後の最後で...
- ENBut at the very end...
- ESPero al final de todo...
• • 0:12:54

最後の最後まで 迷惑かけてしまって
- ENAnd causing problems for you all on the very last day I'm here.
- ESLes causé problemas hasta el último momento.
• • 0:18:32

最後の最後まで あっぱれな男じゃった
- ENHe was laudable to the very end.
- ESUn hombre admirable hasta el final.
• • 0:14:58

なんで 最後の最後に こんなことに!
- ENWhy'd this have to happen right before it all ended?!
- ES¡¿Por qué ha tenido que pasar justo antes?!
• • 0:11:04

最後の最後に みんなが待ってるよ
- ENEveryone is waiting for you at the end.
- ES¡Porque al final, todos te están esperando!
• • 0:24:03

コイツら最後の最後まで
- ENYou lot never learn, huh?!
- ES¿No se cansan o qué?
• • 0:15:48

最後の最後にキモくなるな
- ENQuit getting all weird again!
- ES¡Dejen de ponerse raras de nuevo!
• • 0:11:13

右は使う 最後の最後じゃ
- ENYou'll use your right hand at the very end!
- ESUsarás tu derecha al final.
• • 0:12:53

最後ね 最後ね 悠介とね
- ENIn that last scene. -Yusuke and Kenny...
- ESEn la última escena. - Yusuke y Kenny...
• • 0:03:43

最後の最後で 怒涛の攻防戦でした!
- ENWhat an intense match, all the way to the final whistle!
- ES¡Qué duelo tan intenso hasta el último segundo!
• • 0:17:45

ジョジョ 最後の最後まで屈服しないやつよ
- ENJoJo, even with these last breaths, your obstinance is remarkable!
- ES¡JoJo, jamás te rindes!
• • 0:17:36

最後の最後まで 挑戦者のボクシングをしろ
- ENBox like a challenger to the very end!
- ESMuéstrame la ferocidad de retador hasta el final.
• • 0:16:59

最後 ステップシークエンス
- ENNow the final element, a step sequence...
- ESViene la secuencia de pasos.
• • 0:07:18

じゃあ 最後に... ビクトリー!
- ENOkay, finally... Victory!
- ESY por último... ¡Victoria!
• • 0:23:19

最後の最後で 堂々と勝ちたいという欲求
- ENMy desire to win a fight fair and square...
- ESMi deseo de ganar limpiamente...
• • 0:09:41

何があろうと 最後の最後まで一緒にいる
- ENNo matter what happens, we'll be with her to the very end.
- ESPase lo que pase, estaremos con ella hasta el final.
• • 0:01:00

なんか...んっ? 最後の最後なんだけどさ
- ENI know this is the very last time, but still...
- ESSé que es la última vez, pero... ¡Tiene que ser Blancanieves! ¿No están de acuerdo?
• • 0:12:50

まったく ホントに 最後の最後で使えないわね
- ENGood God. In the end, you truly were utterly useless.
- ESCielos. A final de cuentas, en verdad eres completamente inútil.
• • 0:17:05

みんなで一緒に行くんでしょ 最後の最後に...
- ENWe're all going together, right? You can't leave us at the very end...
- ES¡Iremos todos juntos! No puedes irte solo.
• • 0:10:56

最後の最後 ムラオサに 肩たたかれてコンプリートだ
- ENWhen Muraosa patted my shoulder at the end, my trip was complete.
- ESCuando Muraosa me tocó el hombro al final, mi viaje estuvo completo.
• • 0:24:26
Nadeshiko