• All1708
  • Anime1655
  • Live Action53

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Cour 2

から からずっと...

  • EN
    For... For such a long time,
  • ES
    Siempre... Desde siempre te...

Save

Copy

More

• 0:21:48

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

むかーし その

  • EN
    A long, long time ago...
  • ES
    Hace mucho, mucho tiempo,

Save

Copy

More

• 0:00:02

Screenshot for JoJo's Bizarre Adventure (TV)

遥か 人間が歴史を持つずっと以前の

  • EN
    Long, long ago, far earlier than man's first recorded history
  • ES
    Hace mucho, mucho tiempo. Mucho antes de los primeros registros escritos de la humanidad,

Save

Copy

More

• 0:04:13

Screenshot for Ranma ½

武蔵の国では

  • EN
    Once upon a time, in the far-off land of Musashi...
  • ES
    Érase una vez, en la lejana tierra de Musashi...

Save

Copy

More

• 0:04:47

Screenshot for Adachi and Shimamura

そうだったかあ? でも じゃん 今は...

  • EN
    Did we? But that's in the past. Now, it's...
  • ES
    ¿Ah, sí? Pero eso era antes. Ahora...

Save

Copy

More

• 0:13:24

Screenshot for The Quintessential Quintuplets

\"は\"って...

  • EN
    We used to?
  • ES
    ¿Solíamos?

Save

Copy

More

• 0:18:14

Screenshot for A Place Further Than the Universe

オー! ムカシ ニホン ニ スンデター!

  • EN
    Oh! Long ago, I did live in Japan!
  • ES
    Ah, tiempo atrás, yo vivir en Japón.

Save

Copy

More

• 0:11:08

Screenshot for Code Geass: Lelouch of the Rebellion

ルルーシュ またみたいに...

  • EN
    Lelouch! We can go back to the way we were!
  • ES
    ¡Lelouch, ya podemos volver a estar como antes!

Save

Copy

More

• 0:22:19

Screenshot for Naruto

バーカが っから...

  • EN
    You idiot... Since olden times...
  • ES
    Idiota, desde siempre...

Save

Copy

More

• 0:04:03

Screenshot for Naruto

の... 俺?》

  • EN
    Me... from long ago?
  • ES
    ¿Soy yo, hace tiempo?

Save

Copy

More

• 0:02:02

Screenshot for Summer Time Rendering

は RPGばっかりで...

  • EN
    I used to love RPGs,
  • ES
    En el pasado me interesaban los RPG.

Save

Copy

More

• 0:03:08

Screenshot for ONE PIECE

えっ \"は\"? 今は?

  • EN
    Used to be? What about now?
  • ES
    ¿\"Lo era\"? ¿Y ahora?

Save

Copy

More

• 0:04:53

Screenshot for Cells at Work!

私も... ここで...

  • EN
    I was born here, too... A long time ago.
  • ES
    Yo también pasé mi infancia aquí.

Save

Copy

More

• 0:02:58

Screenshot for SAKAMOTO DAYS

えっ... と変わってる

  • EN
    What? They changed the password.
  • ES
    ¿Qué? Cambiaron la contraseña.

Save

Copy

More

• 0:12:42

Screenshot for Nisekoi

あんたはもうっから...

  • EN
    You've been like this since forever!
  • ES
    ¡Sigues siendo el mismo!

Save

Copy

More

• 0:05:06

Screenshot for The Makanai: Cooking for the Maiko House

ここで吉乃って...

  • EN
    Yeah. She used to work here as Yoshino.
  • ES
    Sí, la conocen como Yoshino. Su placa está aquí.

Save

Copy

More

• 0:11:37

Screenshot for ONIMAI: I'm Now Your Sister!

かえでだって は こーんな...

  • EN
    Even you had your bare-face era, Kaede.
  • ES
    Además, no siempre usaste maquillaje.

Save

Copy

More

• 0:07:34

Screenshot for The Disastrous Life of Saiki K.

日本ニ 住ンデイタコトガ アッテネ

  • EN
    I used to live in Japan.
  • ES
    Antes vivía en Japón.

Save

Copy

More

• 0:21:10

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

あっ...っから デリカシーないし...

  • EN
    You've always been so insensitive.
  • ES
    Siempre fuiste una insensible.

Save

Copy

More

• 0:17:57

Screenshot for Ranma ½

いったい...

  • EN
    What the...
  • ES
    ¿Pero qué...

Save

Copy

More

• 0:06:21

Screenshot for Summer Pockets

あぁ... ありますね は。

  • EN
    Sure I did. A long time ago.
  • ES
    Sí. Hace tiempo.

Save

Copy

More

• 0:12:59

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

それが? ...

  • EN
    Yeah, so? -In the old days...
  • ES
    ¿Y qué? - Hace tiempo...

Save

Copy

More

• 0:20:17

Screenshot for Liz and the Blue Bird

みぞれっからうまいもん

  • EN
    You've always been so good.
  • ES
    Siempre has sido muy buena.

Save

Copy

More

• 1:14:06

Screenshot for Sonny Boy

そう... あれは遠い

  • EN
    Right. It was a very long time ago.
  • ES
    Bueno. Fue hace mucho tiempo.

Save

Copy

More

• 0:01:21

Screenshot for WITCH WATCH

む... の話でしょ!

  • EN
    Come on, that was a while ago.
  • ES
    Ya hace mucho de eso.

Save

Copy

More

• 0:13:49

Screenshot for Naruto

こいつ の俺と...》

  • EN
    He's...like the old me...
  • ES
    Es igual que yo...

Save

Copy

More

• 0:17:55

Screenshot for Dr. STONE

1人の貧しい少年が...

  • EN
    There was once a poor boy who tried to make
  • ES
    Una vez hubo un chico pobre que quería

Save

Copy

More

• 0:19:35

Screenshot for Can a Boy-Girl Friendship Survive?

あら から あんな感じよ。

  • EN
    He's always been like this.
  • ES
    Pero siempre ha sido así.

Save

Copy

More

• 0:19:57

Screenshot for 16bit Sensation: Another Layer

あぁ はよかったなぁ...

  • EN
    Things used to be better...
  • ES
    Antes todo era mejor...

Save

Copy

More

• 0:19:20

Screenshot for SHIROBAKO

いやー フィルムの頃はさ... 河野さん の話をしても

  • EN
    Back in the day, films used to beー Kawano-san, there you go about the good old days.
  • ES
    Hace mucho tiempo, cuando se usaban cintas... Kawano-san, no sé si valga hablar del pasado ahora.

Save

Copy

More

• 0:08:02