• All120
  • Anime115
  • Live Action5

Screenshot for Girls Band Cry

蒲田・関内方面 蒲田・関内方面...

  • EN
    Bound for Kamata and Kannai...
  • ES
    Hacia Kamata y Kannai... Hacia Kamata y Kannai...

Save

Copy

More

• 0:01:16

Screenshot for Nichijou - My Ordinary Life

たしか こっち方面に...

  • EN
    \"Heart\" I think they ran this way...
  • ES
    Creo que corrieron hacia aquí.

Save

Copy

More

• 0:21:19

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

ラッキー方面もよ なに!

  • EN
    Same with the way to Lucky! Seriously?!
  • ES
    ¡El camino a Lucky también! ¡¿En serio?!

Save

Copy

More

• 0:05:20

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

ライン方面 司令部より-

  • EN
    This is Rhine Command,
  • ES
    Comando del Rin al flanco izquierdo.

Save

Copy

More

• 0:14:17

Screenshot for Makeine: Too Many Losing Heroines!

ぬらぬら方面の話!?

  • EN
    She can't possibly mean doing something wet and sticky!
  • ES
    ¿Está hablando de algo sexy?

Save

Copy

More

• 0:10:53

Screenshot for The Naked Director

六本木方面で はい かしこまりました

  • EN
    To Roppongi. -Certainly.
  • ES
    A Roppongi. - Claro.

Save

Copy

More

• 0:15:06

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

くっ... 方面軍司令部に緊急!

  • EN
    Make an emergency call to front command!
  • ES
    Llama al comando de avanzadilla.

Save

Copy

More

• 0:12:05

Screenshot for The Dangers in My Heart

品川 東京方面行きが 参ります

  • EN
    Nothing.
  • ES
    Nada.

Save

Copy

More

• 0:16:05

Screenshot for ZatsuTabi -That's Journey-

それじゃあ 海方面に向かって

  • EN
    Then let's start walking toward the ocean!
  • ES
    ¡Bien, en marcha hacia el mar!

Save

Copy

More

• 0:18:11

Screenshot for Akira

方面隊指揮官...

  • EN
    To all district battalion commanders.
  • ES
    Cada comandante de unidad de área ...

Save

Copy

More

• 1:08:34

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

予想上陸地点は 旧熱海方面

  • EN
    Projected landing point is in the former Atami region.
  • ES
    Desembarco previsto en la región de Atami.

Save

Copy

More

• 0:07:18

Screenshot for Fullmetal Alchemist: Brotherhood

そっち方面は学び損ねました

  • EN
    I guess I didn't pick that up from him.
  • ES
    Esa parte no pude aprenderla.

Save

Copy

More

• 0:20:46

Screenshot for 【OSHI NO KO】Season 3

方面にそつなく こなして

  • EN
    He cast a wide net and pulled it all off with ease,
  • ES
    Abarcar tantos frentes demuestra su potencial

Save

Copy

More

• 0:03:11

Screenshot for Cells at Work!

了解! 俺は肝臓方面をうろついてる

  • EN
    Roger that. I'm off to wander around the liver.
  • ES
    Recibido. Yo estoy por la zona del hígado.

Save

Copy

More

• 0:05:59

Screenshot for BOCCHI THE ROCK!

ビジュアル方面で 売り出すのもありか

  • EN
    Some bands do push the visual aspect...
  • ES
    Podríamos vendernos visualmente.

Save

Copy

More

• 0:09:08

Screenshot for Gurren Lagann

人間掃討軍極東方面部隊長 ヴィラル!

  • EN
    From the Human Annihilation Army, Eastern District, First Unit... Viral!
  • ES
    Fuerza de Erradicación de Humanos, Comandante Viral del Este.

Save

Copy

More

• 0:05:37

Screenshot for Gurren Lagann

人間掃討軍極東方面部隊長 ヴィラル!

  • EN
    Human Race Eradication Forces, Far East Theater Commander Viral.
  • ES
    Comandante Viral, de la Fuerza de Erradicación de Humanos.

Save

Copy

More

• 0:16:39

Screenshot for Gurren Lagann

人間掃討軍極東方面部隊長 ヴィラル!

  • EN
    Human Eradication Forces, Far East Theater Commander Viral.
  • ES
    Fuerza de Erradicación de Humanos, Comandante Viral del Este.

Save

Copy

More

• 0:05:46

Screenshot for Vinland Saga Season 2

デンマーク ヴァイキング イングランド方面軍の長 クヌート

  • EN
    of the Danish Vikings, who succeeded his father's supremacy.
  • ES
    sucedió la supremacía de su padre.

Save

Copy

More

• 0:05:01

Screenshot for Akira

方面隊指揮官 緊急連絡

  • EN
    Urgent message. Repeat, urgent.
  • ES
    Comandantes de zona, contacto de emergencia.

Save

Copy

More

• 1:08:32

Screenshot for ODDTAXI

方面に向かってるようだ

  • EN
    They're heading south.
  • ES
    Van hacia el sur.

Save

Copy

More

• 0:04:17

Screenshot for Dr. STONE: STONE WARS

こうなれば 村方面に追い込む

  • EN
    I'm going to have to herd her toward the village.
  • ES
    La llevaré hacia la aldea.

Save

Copy

More

• 0:04:34

Screenshot for Death Note

高速で軽井沢方面

  • EN
    Head to Karuizawa by freeway.
  • ES
    Diríjanse a Karuizawa por la carretera.

Save

Copy

More

• 0:19:48

Screenshot for Saga of Tanya the Evil

方面軍の 視察で忙しいだろうが-

  • EN
    I'm sure you're busy inspecting all the various theaters.
  • ES
    Sé que estás ocupado inspeccionando el frente.

Save

Copy

More

• 0:11:23

Screenshot for Kaiju No. 8

目標は 谷戸橋から山下町方面へ移動中

  • EN
    Target is currently en route from Yatobashi to Yamashita-cho.
  • ES
    El objetivo se mueve desde Yatobashi hacia Yamashita.

Save

Copy

More

• 0:00:56

Screenshot for Neon Genesis Evangelion

ジェットアローンは 厚木方面に向かい進行中

  • EN
    Jet Alone is proceeding toward Atsugi.
  • ES
    El Jet Alone se dirige hacia la provincia de Atsugi.

Save

Copy

More

• 0:15:08

Screenshot for LAID-BACK CAMP SEASON2

さて とりあえず- 御前崎方面で キャンプできる場所は...

  • EN
    Okay, so where can I camp around Omaezaki?
  • ES
    Veamos, ¿dónde podría acampar en Omaezaki?

Save

Copy

More

• 0:19:02

Screenshot for Akira

東部方面隊に協力を要請しろ

  • EN
    Request assistance from the Eastern district battalion.
  • ES
    Solicite la cooperación del Mando de la Zona Este.

Save

Copy

More

• 1:07:19

Screenshot for Urusei Yatsura (2022)

おい 赤丸パン方面はふさがれたぞ

  • EN
    Hey! The way to Akamaru Bakery is totally blocked off!
  • ES
    ¡Oigan! ¡El camino a la panadería Akamaru está bloqueado!

Save

Copy

More

• 0:05:17

Screenshot for The Dinner Table Detective

正義の味方面して 断罪する資格-

  • EN
    You think you can ruin his future because you decided he \"deserves\" it?
  • ES
    No tienes derecho a juzgar a otros como si fueras

Save

Copy

More

• 0:20:21