+ S
- All
- Anime
- Live Action

斜め左下タメ 斜め右下 斜め左下 斜め右上- キックって感じで ワケがわからなくないか?
- ENDiagonal down-left, diagonal down-right then down-left, diagonal up-right, then kick. Isn't that too confusing?
- ESDiagonal abajo a la izquierda, lo mismo a la derecha, lo mismo a la izquierda, lo mismo a la derecha y patada. ¿No es muy confuso?
• • 0:08:17

斜めにも広がってる... こう!
- ENAnd the amulets even go diagonally, you know?
- ESY se esparce en diagonal. Así.
• • 0:09:17

あれ? ご機嫌 斜めだのう。
- ENOh? You're in a bad mood.
- ESEstás de mal humor, ¿eh?
• • 0:01:51

さらに そこから斜め右上 3メートル
- ENNow, he's moving diagonally right and up three meters...
- ESSe mueve hacia arriba y a la derecha... Tres metros.
• • 0:13:08

朝っぱらからご機嫌ななめだねぇ
- ENUh-oh. Get up on the wrong side of the bed this morning?
- ESHas estado de mal humor toda la mañana.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:08:45

なーんじゃ ご機嫌斜めじゃのう
- ENWhat's this? She's in a bad mood.
- ES¿Y eso? Está de mal humor.
• • 0:20:56

普通に ご機嫌斜めだなあと...
- ENYou just seemed kind of upset.
- ESParecías estar un poco molesta.
• • 0:13:23

ねえ こんな斜めの所 歩いたっけ
- ENHey, did we walk past a place this steep?
- ESOye, ¿te suena haber pasado por una zona tan inclinada?
• • 0:14:43

こんち また ご機嫌斜めだねぇ
- ENYou've certainly got a black expression.
- ESHoy estás muy seria.
• • 0:04:11

なんだか ご機嫌ななめね
- ENSomeone's in a bad mood.
- ESVeo que alguien está de malas pulgas.
• • 0:17:46

私は斜め懸垂しかできないけど
- ENThough I can only do inclined ones.
- ESAunque solo puedo hacer los inclinados.
• • 0:10:01

おお 怖い 今日は ご機嫌斜めだね
- ENMy, how scary. She's in a foul mood today.
- ESPero qué miedo. Está de mal humor.
• • 0:10:30

ご機嫌斜めかな?
- ENIs she in a bad mood?
- ES¿Está de mal humor?
• • 0:11:05

そりゃあ 斜め前からの視線が痛いんで
- ENI mean, I feel a pointed gaze from diagonally in front of me.
- ESPorque las miradas que me están lanzando duelen.
• • 0:05:50

何だかご機嫌斜め? 何かあったの?
- ENYou seem kinda down. Did something happen?
- ESTe veo decaída. ¿Sucedió algo?
• • 0:01:54

貞子の前後 左右 斜めに なりませんように!
- ENMay my new seat not be next to, in front of, or behind Sadako!
- ES¡Que mi nuevo asiento no sea al lado, delante ni detrás de Sadako!
• • 0:15:45

ヘリが揺れたんで ご機嫌斜めなんです
- ENHe's in a terrible mood from the helicopter ride!
- ES¡El helicóptero se agitó mucho, así que está de mal humor!
• • 0:04:56

斜め2個 後ろの子 超タイプなんだけど。
- ENYo, the girl two rows behind us on the left is so my type!
- ESLa que tenemos detrás a la izquierda es mi tipo.
• • 0:06:36

これが 縦 横 斜め いずれか1列そろえば終了
- ENThe game ends once three marks are lined up either vertically, horizontally, or diagonally.
- ESvertical u horizontalmente, o en diagonal.
• • 0:02:12

三回目が車体に斜め上方の力を加えて
- ENThird, another to add diagonal upward force to the car,
- ESEl tercero aplica una fuerza oblicua hacia arriba a la carrocería del vehículo.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:36

そんな評論家ぶって 世間を斜めに見てるのが!
- ENJust playing critic as you view the world from the side?!
- ES¿Te atreves a juzgar desde tu cómoda posición?
• • 0:16:22

白虎の雄たけびだ どうやら 相当ご機嫌斜めのようだ
- ENThat's the roar of Byakko! Apparently, he's in quite a bad mood.
- ESEse es el grito de guerra del tigre blanco, y parece que está de bastante mal humor.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:51

待ちガイルとは! 斜め後方下に ガードレバーを入れて-
- ENGuile-turtling involves holding the joystick diagonally
- ESLa defensa de Guile consiste en sujetar el joystick en diagonal
• • 0:05:44

ほう... 斜めから曲線を突いて 毬の威力を和らげたな
- ENOh, so your plan's to thrust at the curve diagonally to soften the temari's blow?
- ESAtravesó la temari en una curva diagonal para frenarla.
• • 0:06:12

普通の懸垂ができない人は 斜め懸垂で試してみましょう
- ENIf you can't do normal chin-ups, try inclined chin-ups.
- ESSi no pueden hacer las comunes, intenten las inclinadas.
• • 0:20:08

特級は 術師の格付けの中で- 斜めに外れた 位置づけじゃ
- ENEven among sorcerers, the rank of special-grade is a position beyond the normal scope.
- ESIncluso entre hechiceros, la clase especial va mucho más allá de cualquier margen concebible.
• • 0:21:32

あの 俺だけじゃないと思うけどね 君もでしょ ナナメ下さん
- ENUh, I don't think that only applies to me, though. Same goes for you, right, Miss Atypical.
- ESNo creo que sea el único. Tú también, \"expectativas a la baja\".
• • 0:05:00

視覚を閉ざし 右斜め後方にスプーンを突き出せば 命は助かります
- ENIf you close your eyes and stick the spoon out backwards at an angle to the right, it will save your life.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
- ESSi cierra los ojos e inserta la cuchara en ángulo desde la derecha, no morirá.
• • 0:05:48

斜め77度の並びで 泣く泣く いななく ナナハン7台 難なく並べて長眺め
- ENCan you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?
- ES¿Te imaginas un mánager mimo imaginario imaginando un mánager mimo imaginario?
• • 0:12:56

虹夏には 目が半分隠れて うざったい感じの 斜め前髪枠が空いてるから
- ENWe've got an opening for \"uneven bangs that hide one eye and a perpetually annoyed expression.\"
- ESA ti te queda mejor el peinado malote con flequillo que te tapa un ojo.
• • 0:10:18
Nadeshiko