+ S
- All
- Anime
- Live Action

記憶改ざんとか 視覚閲覧みたいな-
- ENThey'll avoid using magic directly on us,
- ESEvitarán usar magia directamente sobre nosotros,
• • 0:06:49

あくまで 自然な改竄に見せるためにー
- ENIn order to make this all seem as natural as possible,
- ESDeberíamos afianzar su fundamento académico
• • 0:03:47

採点前の答案用紙を改ざんする!
- ENand alter her answer sheets before they're graded!
- ESalterar su examen antes de que lo corrijan.
• • 0:12:45

赤点以下に改ざんされている
- ENThey've been altered to become failing grades.
- ESLas han alterado para que suspendan.
• • 0:19:36

経歴の改竄に都合がいい
- ENso it'll be easier to alter their stories.
- ESMe será más fácil amañar su historial.
• • 0:05:14

さて! 君たちの魂を 改ざんする前にー
- ENNow, before I begin altering your souls,
- ESEntonces, antes de comenzar a alterar sus almas,
• • 0:07:28

依頼内容は とある生徒の答案用紙の改ざん
- ENMy mission is to alter a certain student's answer sheets.
- ESMi misión es alterar el examen de cierto estudiante.
• • 0:13:29

過去を改ざんすると 未来が変わってしまう
- ENWhen you alter the past, it changes the future,
- ESCuando alteras el pasado, el futuro cambia
• • 0:00:16

侵入の痕跡は 改ざん発覚のリスクを高める!
- ENLeaving any trace of infiltration makes an inconvenient investigation more likely!
- ESDejando un rastro así hay más riesgo de que investiguen.
• • 0:14:59

フィール あんたの記憶を 改ざんする権利を頂く
- ENFil, I'm taking the right to alter your memories.
- ESFii, me guardaré el derecho de alterar tus recuerdos.
• • 0:20:34

フィール あんたの記憶を 改ざんする権利を頂く
- ENFil, I'm taking the right to alter your memories.
- ESFii, me guardaré el derecho de alterar tus recuerdos.
• • 0:00:25

改ざんついでに \"エージェント〈東雲〉\"って サインも入れちゃおう!
- ENWhile I'm altering these, I'll include an autograph from Agent Daybreak!
- ESYa que estoy, firmaré mi trabajo como agente Daybreak.
• • 0:18:29

嘘 私宇宙人に記憶改竄されてる
- ENNo way! The aliens must have implanted false memories in me!
- ESEstoy mintiendo. He tenido mi memoria alterada por extraterrestres.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:51:45

帳簿に改竄の跡が見られた
- ENEvidence of tampering has been found in the account books.
- ESEl libro diario contable fue alterado.
• • 0:03:22

会計記録の改竄をしていた犯人を...
- ENThe culprit behind the false financial records...
- ESsobre el culpable que alteraba las cuentas.
• • 0:03:00

まさか処刑課の データベースを改竄したのか!?
- ENWhat?! Did you tamper with our database?!
- ES¿Qué? ¿Falsificaste nuestra base de datos?
• • 0:19:36

それを ちょちょいと改ざんすれば なんとかなるっしょ
- ENthen we just need to alter them a little and we can pull it off!
- ESlo modificaremos un poco y nos infiltraremos.
• • 0:12:17

こっちが覚えていないからって改ざんするのは ずるい
- ENIt's not fair to make stuff up just because I don't remember.
- ESNo es justo inventarte cosas solo porque no te acuerdes.
• • 0:17:33

判読できたのは 2つの学籍番号と改ざんの文字
- ENFrom what I could read, there were two student numbers, and he was altering literature scores.
- ESHe visto dos números de alumnos y las respuestas a alterar.
• • 0:16:44

テストは ただの1点の改ざんさえ あってはならん
- ENNot even a single point can be altered.
- ESNo se modificará ni un punto de las notas.
• • 0:12:01

それぞれのパートナーの記憶を 1つ改ざんし 味方にしたりな
- ENand altering the memories of each of our partners to make them join you...
- ESde sus compañeros para hacer que se te unan...
• • 0:13:13

盟約で記憶を改ざんされたうえで エルヴン・ガルドに報告してる
- ENher memories altered by the pledges before she reported to Elven Garde.
- ESAlterados de acuerdo a los compromisos cuando fue a Elven Garde.
• • 0:17:34

じゃあ あのとき- 記憶を改ざんする権利をかけて クラミーと戦ったのは...
- ENSo the reason you fought Kurami for the right to alter her memories...
- ES¿Entonces la razón por la que jugaste contra Kurami por sus recuerdos...?
• • 0:17:43

我々が知らないあいだに 何者かと勝負し 敗れ- 記憶を改ざんされた
- ENthat our master competed with someone unbeknown to us, lost, and had her memories altered.
- ESque nuestra ama enfrentara a alguien sin que lo supiéramos, perdiera y alteraran sus recuerdos.
• • 0:03:57

過去を改ざんする歴史修正主義者に決まっている... そのプロムがウチの高校で行われようとしてるわけだが
- EN...who can claim they've been a hip party rocker from the very start!
- ESNuestra preparatoria va a celebrar un prom.
• • 0:14:36

ミッションに 都合のいいようにー 第3組 セシル寮... 第3組 セシル寮... 俺が編成を一部 改竄したからだ
- ENBecause I changed parts of the lineups to help with my mission.
- ESPorque en beneficio de la misión, ya he introducido mejoras a esa composición.
• • 0:13:37
You've reached the end!
Nadeshiko