+ S
- All
- Anime
- Live Action

ルクシオン 操縦 頼むぞ!
- ENLuxion, handle the piloting.
- ES¡Luxion, conduce tú!
• • 0:17:05

リーダー頑張るよ 操縦よろしく
- ENI'll do my best as leader. Take care of the handling.
- ESMe esforzaré como líder. Encárgate del manejo.
• • 0:11:12

グロリオ 操縦 交代しようか?
- ENGlorio, want me to take over piloting?
- ESGlorio, ¿quieres que maneje?
• • 0:09:38

ハーミットパープルで操縦する
- ENHermit Purple can control it!
- ES¡Lo controlaré con Hermit Purple!
• • 0:16:44

うっ ダメだ! 操縦不能!
- ENOh, no! I can't control the boat!
- ES¡No puedo controlar el barco!
• • 0:07:35

おい 操縦できるのか? アヴドゥル
- ENHey, you know how to drive this thing, Avdol?
- ESOye, ¿puedes manejar esta cosa, Avdol?
• • 0:02:43

おいおい 俺 操縦できるじゃねえか!
- ENHey, look! I think I'm driving it!
- ES¡Miren! ¡Creo que lo estoy conduciendo!
• • 0:06:44

操縦席って どんなの?
- ENWhat's the cockpit look like?
- ES¿Cómo es la cabina?
• • 0:09:04

今から操縦訓練だけど...行く?
- ENWe've got training today. You coming?
- ESHoy tenemos entrenamiento. ¿Vendrás?
• • 0:14:35

モビルスーツの操縦をどこで?
- ENWhere did you learn how to control mobile suits?
- ES¿Dónde aprendiste a controlar el mobile suit?
• • 0:14:08

しっかり操縦しててよ、シモン
- ENKeep it steady, Simon.
- ES¡Sostennos firmes, Simón!
• • 0:03:27

しっかり操縦しててよ シモン
- ENHold us steady, Simon!
- ES¡Mantennos estables, Simón!
• • 0:05:26

操縦訓練やるって言っただろ
- ENI told you already! Pilot training!
- ES¡Ya les dije! ¡Entrenamiento piloto!
• • 0:08:29

いいから操縦しろよ どわあ
- ENShut up and pilot.
- ESCállate y pilotea.
• • 1:18:08

はーい 操縦 本当なんですね 中佐
- EN30 minutes to mission start
- ESSí. Era verdad que pilotaba usted.
• • 0:14:52

ギミー、ダリー こいつの操縦は任せた
- ENGimmy, Darry! Take over the controls!
- ES¡Gimmy, Darry! ¡Quédense a cargo de los controles!
• • 0:14:41

エヴァンゲリオン試作零号機 専属操縦者
- ENShe is the designated pilot for Evangelion prototype Unit 00.
- ESEl único piloto del prototipo Evangelion: el Eva-00.
• • 0:04:32

ちょ... しっかり操縦してくれよーっ!
- ENGet your boat under control!
- ES¡Controla tu barco!
• • 0:12:39

操縦を奪えるかは お前たちしだい
- ENWhether or not you can take over the controls will be up to you.
- ESDepende de ustedes si pueden tomar los controles.
• • 0:20:28

誰が操縦するの? これ
- ENWho's going to pilot it?
- ES¿Quién lo pilotará?
• • 0:09:33

ジジイ 早く操縦かんを元に戻せ
- ENGramps, hurry up and get back in control!
- ES¡Viejo! ¡Recupera el control!
• • 0:14:44

操縦 代われ
- ENY-Yes sir!
- ES¡Voy!
• • 0:09:17

操縦 できるの
- ENYou could pilot it?
- ES¿Podrías pilotarlo?
• • 0:11:40

操縦者の技量のみで決まらず。
- ENNor by the skill of the pilot, alone.
- ESNi tampoco a la pericia del piloto.
• • 0:01:52

操縦者の技量のみで決まらず。
- ENNor by the skill of the pilot, alone.
- ESNi tampoco a la pericia del piloto.
• • 0:16:38

邪魔だ 操縦が鈍る
- ENGet off. It's hard to steer.
- ESBájate. Es difícil maniobrar.
• • 0:18:27

でも、操縦できるの
- ENBut can you control it?
- ESPero ¿puedes operarlo?
• • 0:16:29

てめえは操縦するな
- ENBut you're not gonna.
- ESQue ni se te ocurra.
• • 0:02:52

両機 操縦不能により 模擬戦は終了
- ENSince both FRANXX have been rendered inoperable, this mock battle is over.
- ESComo ambas unidades están inoperables, el simulacro terminó.
• • 0:21:46

くっ 操縦系が... 無理させすぎた
- ENThe control system's kaput... Must've pushed it too far.
- ESEl sistema de recarga está mal.
• • 0:14:48
Nadeshiko