+ S
- All
- Anime
- Live Action

もっちもっちもっちもっち もっちもっ... ち...》
- ENYummy, yummy, yum, yum, yum...
- ESQué rica.
• • 0:04:35

もっちもっちもっちもっち もっちもち...
- ENYummy, yummy.
- ESQué rica.
• • 0:04:31

持ってる? 持ってる 持ってる
- ENYou have one?
- ES¿Tienes una?
• • 0:06:16

もっちもっち。ああん もっちもちったらー もっちもち。
- ENYum, yum. Yum, yum, yum.
- ESQué rica. Qué rica.
• • 0:04:24

おっと...あっ 持ちます 持ちます!
- ENI'll hold them! Here!
- ESUy... ¡Oh, lo sostendré, lo sostendré!This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:11:48

ハッハッハ 持ってけ 持ってけー
- ENTake it, take it!
- ESLleváoslo, anda.
• • 0:09:45

あー あー 持ってけ 持ってけ!
- ENJust take it!
- ESSolo acéptalo.
• • 0:02:56

もっけん行こう もっけん!
- ENLet's hit 'nother one! 'nother one!
- ES¡Vamos a embriagarnos otra!
• • 0:05:23

おう 持ってけ 持ってけ!
- ENSure! As many as you like!
- ES¡Claro! ¡Los que quieras!
• • 0:07:12

大ちゃん! もっけん行こう もっけん
- ENDai-chan! Let's go find another place!
- ES¡Dai-chan! Vamos a otro lado. Uno más.
• • 0:17:55

くっ... 十分もつでしょう 十分もつでしょう
- ENto find an alternative source of energy.
- ESMaldita sea... Durará lo suficiente. Durará lo suficiente.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:03:53

持ってるの? 偽札 持ってるの?
- ENDoes she have some?! Does she have fake bills?!
- ES¿Tendrá alguno? ¿Tendrá billetes falsos?
• • 0:09:02

もっ ももっ もしかして...
- ENC-C-C-Could it be...
- ES¿No me digas que...?
• • 0:21:43

水筒 持ったか? 持った!
- ENGot your thermoses?
- ES¿Todos llevan su termo? -Sí.
• • 0:10:50

剣を持ちなさい... 剣を持ちなさい... 剣を持ちなさい テレシア
- ENPick up your sword, Theresia.
- ESSujeta la espada, Theresia.
• • 0:10:05

もっけん もっけん行こう 行っきゃしょ
- ENNext place, next place! Yeah, let's go!
- ES¡Siguiente lugar! Sí, ¡vamos!
• • 0:16:04

ずっと持つ 永遠に持つ
- ENForever, till eternity!
- ESSiempre lo tendrá, siempre lo tendrá, siempre lo tendrá.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:19:12

もっど もっど...
- ENMore! More!
- ES¡Más! ¡Más!
• • 0:06:54

作って持ってこよう 持ってきましょう
- ENI wanna do that. -Let's eat out here soon.
- ESMe apetece. - A ver si comemos aquí pronto.
• • 0:15:21

本当? 傘 持ってこう 傘 持ってくの?
- ENReally? Then let's bring umbrellas. -We have to bring our own?
- ES¿Sí? Pues llevaremos paraguas. - ¿Hay que llevarlo?
• • 0:34:20

ギター 持って帰ろう 一緒に持って帰ろう
- ENI'm taking my guitar home. -That's right. Let's send it back!
- ESMe llevo la guitarra a casa. - Eso. ¡A casa!
• • 0:23:54

ハンカチ持ったか? ち... ちり紙 持ったか?
- ENDon't forget to take a handkerchief! A-and some toilet paper!
- ES¡No olvides llevar un pañuelo! ¡Y-y papel higiénico!
• • 0:00:58

持ってます 持ってます
- ENIt's there, under his arm.
- ESAhí está, bajo su brazo.
• • 0:02:51

持てるだけ酸素を持って
- ENGrab as much of that oxygen as you can.
- ESToma la mayor cantidad de oxígeno que puedas.
• • 0:15:20

持つ者が持たざる者に慈悲の心をもって これを与える
- ENThe haves must give, with benevolent hearts, to the have-nots.
- ESLos que tienen se apiadan y dan a los que no tienen.
• • 0:07:50

持つ者が 持たざる若者を養分にする
- ENThe privileged exploit the impoverished young, feeding on them.
- ESLos privilegiados explotaban a los jóvenes empobrecidos.
• • 0:03:22

今日 荷物 持って帰るから 持ってきた
- ENI brought it so I could pack up my stuff tomorrow.
- ESLa he traído para guardar mis cosas mañana.
• • 0:35:56

今までどおり 持ちつ持たれつだ ハハハ...
- ENAs always, you scratch my back, I scratch yours.
- ESComo siempre, tú me rascas la espalda, yo te la rasco a ti.
• • 0:41:25

持つ部分が全部折れて 手で持てません
- ENThe ends are all snapped off! We can't hold these in our hands!
- ES¡Solo tienen chocolate! ¡No se pueden tomar con la mano!
• • 0:07:13

俺が持ってねぇもんを 持ってやがって...
- ENShe possesses exactly what I don't have!
- ESElla tiene exactamente lo que yo no tengo.
• • 0:06:41
Nadeshiko