+ S
- All
- Anime
- Live Action

髪形チェック! 持ち物チェック!
- ENHairdo check! School bag check!
- ES¡Check de Peinado! ¡Check de bolsos!
• • 0:02:42

センシ 持ち物 広げてみろ
- ENSenshi, show us your gear.
- ESSenshi, muéstranos tu equipo.
• • 0:10:10

こいつの持ち物 絶対おかしいだろ。
- ENSomething is seriously wrong with this guy's stuff!
- ESEste sujeto tiene cosas raras.
• • 0:05:02

あと持ち物は...
- ENLet's see, what else?
- ES¿Qué más necesitamos...?
• • 0:14:32

ああ はいはい 持ち物全部ね
- ENOkay, fine. Everything I've got, huh?
- ESSí, sí. Todo lo que tengo.
• • 0:30:55

持ち物チェックだ
- ENLet us check our personal effects.
- ESConfirmamos el equipo.
• • 0:01:32

持ち物は これだけでした
- ENAll I had was this piece of paper.
- ESSolo tenía este pedazo de papel.
• • 0:15:39

桐乃の持ち物なんかじゃないぜ
- EN...doesn't belong to Kirino.
- ESNo es propiedad de Kirino.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:28

こ... こいつらは親父の持ち物だ
- ENThese guys belong to my dad.
- ESEstos tipos le pertenecen a mi padre.
• • 0:14:57

全員 教室に入れ! 持ち物チェックをする
- ENEveryone back to class, now! I'm going to do a search of your belongings!
- ES¡Todo el mundo a clase, vamos! ¡Haré una búsqueda en sus casilleros!
• • 0:17:03

今日 校門で持ち物検査やってた?
- ENWere they checking bags at the school gate?
- ES¿Están revisando las mochilas?
• • 0:14:16

確かに 俺の持ち物じゃないな
- ENYeah, it's really not my thing.
- ESSi, en verdad no es para mí.
• • 0:09:32

こいつは鈴さんの持ち物だった
- ENSuzu-san had this.
- ESEs una de las pertenencias de Suzu-san.
• • 0:20:34

あんたらは持ち物すべてを賭けた だろ?
- ENand you bet everything you owned.
- ESy ustedes todas sus pertenencias.
• • 0:13:34

その柵は公爵の持ち物である
- ENThis gate is the property of the Marquis.
- ESEsa valla pertenece al Marqués.
• • 0:16:35

持ち物や身分証からして
- ENI checked their possessions and identification,
- ESPor sus pertenencias y sus identificaciones,
• • 0:11:50

持ち物検査したら こんなんも出ました
- ENWhen I inspected their belongings, look what I found.
- ESCuando los he revisado, mira qué he encontrado.
• • 0:02:55

他の持ち物は ほぼオーケーなんだが...
- ENWe're all set for just about everything else, but...
- ESTenemos casi todo lo demás, pero...
• • 0:03:20

なによ あんたの持ち物なんて 全部ゴミじゃない
- ENShut up! Everything of yours is trash!
- ES¡Cállate! ¡Todo lo tuyo es basura!
• • 0:09:23

ったく 持ち物の管理ぐらいしっかりしなさいよね
- ENSeriously! You need to keep an eye on your own stuff.
- ESPor lo menos, aprende a conservar lo que tienes.
• • 0:18:12

攫われた人たちの着物や 持ち物か
- ENAre these the belongings of the people who were kidnapped?
- ES¿Son kimonos y objetos de las chicas que secuestraron?
• • 0:04:41

咲さんは着物や持ち物を 売っていた
- ENbeen selling her kimono and personal belongings.
- EShabía estado vendiendo sus pertenencias
• • 0:22:28

元はナオミの持ち物だって 聞いてたから
- ENI'd heard it was originally yours,
- ESEscuché que originalmente era tuyo.
• • 0:10:53

お前と住んでいる 持ち物も全てそこにある
- ENI live with you, and all my belongings are there.
- ESVivo contigo. Todas mis posesiones están allí.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:18

とりあえず 持ち物 全部置いてけ それで勘弁してやっから
- ENJust leave everything you've got on the ground, and we'll let you go.
- ESDeja en el suelo todo lo que tengas y te dejaremos ir.
• • 0:30:51

霧島透子の持ち物を持ってないと 矛盾が生じるでしょ
- ENto not own Touko Kirishima's belongings, right?
- ESque ella fuera Toko Kirishima y no tuviera esas cosas.
• • 0:22:02

僕たちの持ち物に 殺傷機能がついているものはない
- ENWe don't have anything that can be used to kill.
- ESNo tenemos nada que podamos usar para matar.
• • 0:07:14

この中に 里子さんの持ち物が あるといいのですが...
- ENI hope you'll find an accessory that belonged to Satoko among these.
- ESEspero que encuentres ahí algo de Satoko.
• • 0:14:04

京香さんの持ち物に口づけしても 変身できるんじゃないか?
- ENif I kiss something that belongs to her, I should be able to transform, right?!
- ESSi besas las pertenencias de Kyoka, podrás transformarte, ¿no?This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:15:58

日焼けしすぎた ああ 確か- タイヤネン准尉の持ち物に ありましたよ
- ENI got too much sun. I think there was some in Warrant Officer Teyanen's stuff.
- ESEstuve mucho en el sol. Creo que había entre las cosas del oficial Taiyanen.
• • 0:03:37
Nadeshiko