+ S
- All
- Anime

\"拒むなら攻め入る\"と
- EN\"If you refuse, we will conquer you.\"
- ESSi te niegas, los conquistaremos\".
• • 0:04:18

もし 彼女が拒んだら?
- ENAnd if she refuses?
- ES¿Y si se niega?
• • 0:22:00

それを かたくなに拒んだ
- ENbut he obstinately refused.
- ESpero Liu Bei se negó rotundamente.
• • 0:00:27

どうして拒みやがるんです?
- ENWhy do you resist me?
- ES¿Por qué me rechazas?
• • 0:09:40

<会いに行けば 拒まないだろうけど>
- ENShe probably wouldn't mind if I came to see her, but...
- ESNo le importaría si fuera yo a verla, pero...
• • 0:01:07

五条 悟の侵入を拒む代わりに-
- ENis a barrier that allows all others to go in and out
- ESes una barrera que permite la entrada de todo el mundo
• • 0:16:06

科学王国は来る者 拒まず
- ENThe kingdom of science doesn't turn anyone away.
- ESEl reino científico no ignora a nadie.
• • 0:09:39

よく拒んだな 偉いよ
- ENYou did the right thing to turn him down. I'm proud.
- ESTe defendiste muy bien. Bien hecho.
• • 0:11:18

拒む理由もありません
- ENI have no reason to refuse, either!
- ESNo puedo negarme.
• • 0:10:33

《最悪... もっとちゃんと 拒めばよかったのに...
- ENThis is the worst... I should've been more firm and stopped it.
- ESQué desastre. Debería haberme negado mejor.
• • 0:21:58

そんな... でも... ダメ... 拒むことができない...
- ENBut I can't exactly say no.
- ESPero no puedo decir que no.
• • 0:20:05

なぜ聖杯を 私たちを拒むの
- ENWhy do you refuse the Grail? Why do you refuse us?
- ES¿Por qué nos rechazas? ¿A nosotras y el Grial?
• • 0:18:04

大人になることを拒んだ翔子ちゃん
- ENand one who rejected it.
- ESShoko se negaba a crecer.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:22:45

そんなに 何もかも拒んで
- ENRejecting everyone and everything the way you do?
- ES¿Rechazando a todos los que te tienen aprecio?
• • 0:21:01

なのに その女が拒んだ!
- ENBut that woman refused.
- ESPero esa mujer se negó.
• • 0:19:57

なぜあれを拒んだ
- ENWhy did you refuse it?
- ES¿Por qué lo rechazaste?
• • 0:19:16

聖域に拒まれている
- ENThe Sanctuary is rejecting us.
- ESEl Santuario nos rechaza.
• • 0:05:16

とにかく 我々のカイロ入りを 拒むつもりらしいな
- ENIt looks like he's trying to stop us from getting there.
- ESEn fin, creo que aún intenta evitar que entremos a El Cairo.
• • 0:10:34

だが 愚かな王は それを拒んだ
- ENBut your foolish king refused to do it.
- ESPero tu tonto rey se negó a hacerlo.
• • 0:11:42

神のお召しを拒むのか!
- ENYou dare refuse the god's calling?
- ES¿Osas rechazar la llamada de Chaac?
• • 0:21:05

なのに私はそれを拒めなかった
- ENStill, I wasn't able to refuse his help.
- ESpero no pude rechazarlo.
• • 0:23:08

戦って死ぬことで 支配を拒むつもりならー
- ENIf you're going to fight to the death to defy his rule,
- ES¡Si piensan pelear y morir para rebelarse ante su mando,
• • 0:18:16

特に神殿長は誓いの儀式さえ 拒むありさまだ
- ENThe high bishop in particular would've preferred if your oath didn't happen.
- ESEl patriarca se niega a encargarse de tu ceremonia de juramento.
• • 0:02:28

協力を拒んでおいて なんだが 成功を祈る
- ENI know I turned you down, but I'm really hoping for your success.
- ESAunque te rechacé, espero que venzas.
• • 0:21:12

本については 今更 拒む理由がありません
- ENThere is no reason for me to refuse your request to read the books.
- ESNo tengo razón para negarme a que lean los libros.
• • 0:12:00

待つ意味をなくすから 私の言葉を拒むのだ
- ENHe refuses my words because if he accepts them, it means that there is no point in waiting.
- ESLo que le da más miedo de todo
• • 0:10:13

主人の命令を拒む奴隷など 聞いたこともない
- ENI've never heard of a slave refusing his master's orders.
- ESJamás oí de un esclavo que desobedeciera las órdenes de su amo.
• • 0:10:43

どうやら貴方は 悔悟の贖罪を拒まれるようだ
- ENIt appears that you refuse to repent and atone for your sins.
- ESAparentemente, te niegas a aceptar la expiación del arrepentimiento.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:06:09

いまだかつて 僕の挨拶を 拒んだ女性はいない
- ENNo girl yet has ever rejected my greeting.
- ESHasta hoy, ninguna chica ha rechazado mi regalo.
• • 0:15:04

幽霊は 生者に拒まれたら 立ち消えるものだから
- ENA ghost fades away when it's rejected by the living.
- ESLos fantasmas desaparecen si los vivos reniegan de ellos.
• • 0:10:18
Nadeshiko