+ S
- All
- Anime
- Live Action

ベース担当 TAKAYUKI
- ENTakayuki is the bassist.
- ESEl bajo, Takayuki.
• • 0:06:08

2階のトイレ担当 2階の風呂担当
- ENI take care of the second floor bathroom. And I do the second floor bathtub.
- ESYo, el baño del segundo. -Yo, la bañera del segundo.
• • 0:05:27

ドラム担当 SHINYA
- ENShinya is the drummer.
- ESEl batería, Shinya.
• • 0:06:09

あ... あの... 担当マネージャーさん
- ENSorry, uh, Ms. Manager?
- ES¿Comprende, señorita representante?
• • 0:19:07

\"怠惰\"担当 ペテルギウス・ロマネコンティ... デス!
- ENrepresenting sloth, Betelgeuse Romanée-Conti!
- ESrepresentante de la pereza. ¡Petelgeuse Romaneeconti!
• • 0:35:55

サマーソニア ブッキング担当者
- ENSummer Sonia.
- ESSummer Sonia.
• • 0:05:03

まずはギター担当 TAKERU
- ENFirst, we have Takeru, the guitarist.
- ESEl guitarrista, Takeru.
• • 0:06:06

僕は先生の担当だけど それ以前に 君の担当さ!
- ENYou are more important to me than any comic artist.
- ESTú eres más importante para mí que cualquier dibujante de cómic.
• • 0:04:23

技術開発担当にラクシャータ
- ENIn charge of engineering and development: Rakshata.
- ESA cargo de la ingeniería y el desarrollo, Rakshata.
• • 0:03:29

新... 担当?
- ENNew wizard in charge?
- ES¿Te asignaron mi caso?
• • 0:16:36

菜園飼育担当ロボさんと 調理担当ロボさんは レストランメニューの件
- ENGardener Robot and Cook Robot, brainstorm new additions to the restaurant's menu.
- ESRobot jardinero, Robot cocinero, ideen nuevas ideas para el menú.
• • 0:04:28

よーし! 体力担当 俺に任せろ
- ENAll right! Brawn duty, here I come!
- ES¡Bien! ¡Yo me encargo del músculo!
• • 0:16:21

あんた 星野アイの担当医?
- ENHey, buddy. Are you Ai Hoshino's doctor?
- ESOye, amigo. ¿Eres el médico de Ai Hoshino?
• • 0:13:05

本日担当します ナオキです
- ENI'm Naoki, I'll cut your hair.
- ESSoy Naoki, te cortaré el pelo.
• • 0:01:19

分かりました 警護担当は... ん?
- ENVery well, I'll just arrange for an escort for you... Hm?
- ESDe acuerdo, voy a buscarle un escolta...
• • 0:13:57

ユーロポール担当は ゲジヒト刑事です
- ENThe designated Europol agent is Detective Gesicht.
- ESAgente designado de Europol: inspector Gesicht.
• • 0:18:01

チューバ担当の後藤です
- ENI'm Gotou. I play tuba.
- ESSoy Goto, toco la tuba.
• • 0:07:36

魔女教大罪司教\"暴食\"担当ー
- ENAllow me to welcome you to the feeding ground of Lye Batenkaitos,
- ESSoy la Arzobispo del Pecado de la Gula, del Culto de la Bruja.
• • 0:03:55

じゃあ 担当終わったから戻るね
- ENAll right, I've done my part, so I'm heading back now.
- ESBueno, yo ya he cumplido mi parte, me retiro.
• • 0:06:05

おおー さっすがSNS担当大臣
- ENThat's our Minister of Social Media!
- ESPropio de la ministra de las redes.
• • 0:12:29

レイ・ペンバーの尾行の担当から
- ENand they look at all the people Raye Penber was investigating,
- ESy busquen a las personas que Ray Penber estaba investigando...
• • 0:11:14

今 落ちられたら 回復担当が!
- ENProof she's been up for 5 days but if you quit now, I won't have a healer!
- ESPrueba de que lleva 5 días despierta pero si te desmayas ahora, no tendré un sanador!
• • 0:04:08

「サンジョ」の 担当の茶沢です
- ENI'm Chazawa. I run 3rd Wing.
- ESSoy Chazawa y estoy a cargo de "El escuadrón aéreo".
• • 0:19:02

俺はミミル 回復魔術担当
- ENNice to meet you. I'm Mimir, our magical healer.
- ESYo soy Mimir, un mago sanador.
• • 0:10:08

中衛 サラ 弓で迎撃担当
- ENGo on, speak up. Sara. I use my bow to intercept at mid range.
- ESPreséntate tú también. Sara. Centro. Ataco con el arco.
• • 0:10:16

全部 エコー1が担当だ。
- ENEcho One has taken on all of those roles.
- ESEco One hace de todo.
• • 0:07:32

担当はー 夜明 了
- EN...was Yoake Ryo.
- ESSu contacto es Ryo Yoake.
• • 0:10:39

作戦担当者は...
- ENThe designated pilot for the actual operation is...
- ES¿Quién se encargará?
• • 0:09:16

イベントの担当者の方は...
- ENMay I speak to whoever is in charge of events?
- ES¿Quién dirige los eventos?
• • 0:17:38

当初 社内のアニメ担当を通し
- ENI asked our anime licensing department
- ESLe pedí al departamento de licencias de anime
• • 0:15:33
Nadeshiko