+ S
- All
- Anime
- Live Action

特技を披露するコーナーみたい
- ENI think it's a segment where they showcase their talents.
- ESTenían una sección de talentos.
• • 0:13:22

新作を披露する 素晴らしいショーだ!
- ENfrom the arcade industry show their new hardware.
- ESde recreativos muestran novedades.
• • 0:10:29

いわゆる披露宴だ》
- ENA wedding reception, basically.
- ESEn resumen: un banquete de boda.
• • 0:00:11

奇跡の大イリュージョンを 披露します!
- ENNow, he will perform a miraculous illusion.
- ESAhora, hará un truco asombroso.
• • 0:06:10

ご遠慮なく 知識をご披露ください
- ENso don't hesitate to show off your knowledge.
- ESasí que no dudes en presumir de tu conocimiento.
• • 0:08:42

《数日後 披露宴当日。
- ENA few days later, it was time for the reception.
- ESEl banquete fue unos días más tarde.
• • 0:06:01

何? 何? この私に指芸披露?
- ENWhat? What is that? Are you showing me shadow puppets?
- ES¿Qué pasa? ¿Quieres hacer figuras de sombras?
• • 0:08:32

早く その術を披露してくださいよ。
- ENPlease perform that Jutsu, quick.
- ESMuéstrame esa técnica.
• • 0:03:09

新作アクセの 完成披露会を始めまーす!
- ENWe're kicking off the new accessories reveal party!
- ES¡Comienza la fiesta de revelación de los nuevos accesorios!
• • 0:16:12

フィリップ・ドルレアン公の 宮廷で披露され
- ENThe pannier was introduced at the court of Philippe of Orléans
- ESFue presentada en la corte de Felipe II de Orleans
• • 0:21:25

さて 本日披露する かくし芸は何でしょうか?
- ENSo, what hidden talent will you be showing us today?
- ESEntonces, ¿cuál es el talento oculto que nos mostrarán hoy?
• • 0:16:03

ご結婚ご葬儀披露宴を 開宴いたします
- ENWe will now be holding a joint wedding and funeral ceremony!
- EScelebraremos una ceremonia de boda y un funeral conjunto.
• • 0:14:51

いろんな行動パターンを 披露してくださったけど...
- ENof a villainous noblewoman are like, but...
- ESen caso de toparme con una villana, pero...
• • 0:08:20

私は お二人の 披露宴がしたいです
- ENI want to proceed with your wedding ceremony.
- ESQuiero que realicemos la ceremonia.
• • 0:12:06

本日は新曲を 披露させていただく予定です
- ENI am planning to debut a new piece there.
- ESTengo previsto estrenar una pieza allí.
• • 0:04:59

あれを披露していただきたいので ございます
- ENI'd like you to perform that stunt once more, Madam.
- ESa hacer \"eso\" delante de todos una vez más, por favor.
• • 0:21:18

あれを披露していただきたい のでございます
- ENI'd like you to perform that stunt once more, Madam.
- ESa hacer \"eso\" delante de todos una vez más, por favor.
• • 0:00:34

ザンギエフで即死級のコンボを 披露していく!
- ENShe's showing us the Zangief combo that ends with a quick death!
- ESNos muestra el combo de Zangief que termina con muerte rápida.
• • 0:18:16

披露宴まで 責任をもって お預かりいたします
- ENI'll take full responsibility for it until the ceremony.
- ESYo me encargaré de ella hasta que ocurra la ceremonia.
• • 0:08:49

それでは 最後に- デッドリフトを披露します!
- ENAnd now, for our final act, we'll perform a deadlift!
- ES¡Y ahora, para nuestro acto final, realizaremos un peso muerto!
• • 0:19:00

それでは 特技を 披露していただきましょう どうぞ
- ENSo, please show us your talent!
- ES¡Entonces, muéstranos tu talento!
• • 0:10:55

そんな特殊な能力を 披露した覚えはねえよ
- ENI don't remember ever displaying that special ability!
- ESNo recuerdo tener tal superpoder.
• • 0:09:03

服の中に隠し持った 面白グッズを披露する
- ENbut you're really nothing more than a cheap showman
- ESes básicamente sacar cosas raras de tu ropa
• • 0:04:46

順番に1人ずつ出し物を 披露するというわけで
- ENWe'll go around and each do something.
- ESAsí que, uno por uno, vamos a realizar nuestros actos.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:13:35

負けたら 誰にも話してない 恥ずかしい話 披露ね
- ENIf you lose, you have to reveal an embarrassing secret. Something you've never told anyone.
- ESSi pierdes, debes revelar un secreto embarazoso, algo que nadie sepa.
• • 0:12:38

あんな未熟者相手じゃ 実力が披露できないだろうから
- ENYour skills won't improve with such an inexperienced opponent.
- ESNo creo que pudiera demostrar mis habilidades contra alguien tan inexperto.This sentence has been machine translated, content might not be accurate
• • 0:18:44

親睦を兼ねて 私が1曲 ご披露いたしましょうか
- ENso I'll perform a song in commemoration of our friendship!
- EScantaré una canción para celebrar nuestra amistad.
• • 1:17:51

勇利くん がんばー! 今回が初披露となる フリープログラムはー
- ENGood luck, Yuri-kun! Representing Ice Castle Hasetsu, please welcome Katsuki Yuri-san. For this first public performance of his free program,
- ES¡Yuri-kun, ánimo! Esta será su primera representación del programa libre.
• • 0:15:11

ウワサついでに 私が耳にした話を披露しようか
- ENSince we're discussing rumors, let me tell you a story that I've heard.
- ESSi vamos a compartir rumores, le contaré una historia que oí.
• • 0:05:33

私の華麗なタイピングを披露する いい機会だったのに
- ENIt would've been a great opportunity to show off my impeccable typing skills.
- ESHubiera demostrado mi gran talento escribiendo a máquina.
• • 0:03:12
Nadeshiko