• All50
  • Anime49
  • Live Action1

Screenshot for Solo Leveling Season 2 -Arise from the Shadow-

ったく 手のかかるヤツだ

  • EN
    Seriously... You can be such a handful.
  • ES
    Mira que eres difícil.

Save

Copy

More

• 0:05:34

Screenshot for Spice and Wolf II: Wolf and the Amber Melancholy

わっちを手のかかる子供扱いかや

  • EN
    Are you treating me like some troublesome kid?!
  • ES
    ¿Me estás tratando como a una niña revoltosa?

Save

Copy

More

• 0:14:22

Screenshot for Ranma1/2 (2024)

今まで我々の手かかっ

  • EN
    Not once have we failed...
  • ES
    No ha habido una sola pareja...

Save

Copy

More

• 0:09:26

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

愛する者が私の手かかり 死ぬとき

  • EN
    When something that I love dies at my hand,
  • ES
    Cuando mis seres queridos mueren a mis manos.

Save

Copy

More

• 0:11:07

Screenshot for Hajime no Ippo: The Fighting!

それは手のかかる男だったニ

  • EN
    He was a real handful.
  • ES
    Era bien problemático.

Save

Copy

More

• 0:20:16

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

死ぬだよ 俺の手かかってな

  • EN
    You will die. And it will be at my hand.
  • ES
    Vas a morir. Por mi mano.

Save

Copy

More

• 0:09:53

Screenshot for WITCH WATCH

の手かかれ朝飯前さ

  • EN
    If it's up to me, I can take care of anything before breakfast.
  • ES
    Para mí esto es pan comido.

Save

Copy

More

• 0:05:05

Screenshot for The Magical Revolution of the Reincarnated Princess and the Genius Young Lady

私よりもかからなかったでしょう

  • EN
    I'm sure you were much less of a handful than I was back then.
  • ES
    seguro que usted dio menos problemas que yo.

Save

Copy

More

• 0:13:40

Screenshot for Naruto

手のかかる教え子ほどかわいいって言うでしょ? 猿飛先生。

  • EN
    A high maintenance student is cute. Right, Sarutobi Sensei?
  • ES
    A los alumnos que más trabajo dan se les toma más cariño, ¿no, Sarutobi-sensei?

Save

Copy

More

• 0:09:48

Screenshot for Ranma ½

いいか 君たち 今まで我々の手かかっ

  • EN
    Listen, once we've used this technique on a couple...
  • ES
    Escucha, una vez que uso esta técnica en una pareja...

Save

Copy

More

• 0:02:59

Screenshot for Oshi No Ko

かかってるなあ どこかにカメラあるでしょ?

  • EN
    They sure went to a lot of trouble. There's a camera somewhere around here, right?
  • ES
    Cuánto se esforzaron para crear esto. Tiene que haber una cámara escondida en algún lado, ¿no?

Save

Copy

More

• 0:29:25

Screenshot for The Eminence in Shadow Season 2

僕にできる範囲で かつ あまり手のかからない範囲で

  • EN
    It has to be something I'm capable of, and something that doesn't take too much effort,
  • ES
    Tiene que ser algo de lo que sea capaz, que no me cueste mucho esfuerzo,

Save

Copy

More

• 0:05:36

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

おめえらの手かかりゃ こうも簡単に開いちまうだな

  • EN
    yet when you set about to do it, you can open it this easily.
  • ES
    Es muy fácil de abrir en las manos.

Save

Copy

More

• 0:12:18

Screenshot for Wandering Witch: The Journey of Elaina

あなたような高尚な魔女様の手かかれ連中など...

  • EN
    If such a refined witch as yourself gets involved, then those guys-
  • ES
    Si una bruja tan refinada como usted se involucra, entonces ellos...

Save

Copy

More

• 0:11:56

Screenshot for Ranma ½

の手かかれ 誰もが服する そうでなければ...

  • EN
    All submit to my ministrations! If they don't...
  • ES
    Todos se someterán a mis órdenes. Si no lo hacen...

Save

Copy

More

• 0:03:57

Screenshot for Romantic Killer

ボクにかかれ イケメン2人と 夕食会なんて お手ののー

  • EN
    And with my support, your two-hottie dinner party will be super successful.
  • ES
    Déjamelo a mí, ¡y te enamorarás de dos ikemen en esta cena!

Save

Copy

More

• 0:05:06

Screenshot for Adachi and Shimamura

でも 気楽って言っても手のかかる子で困ってる

  • EN
    They are, but she's such a troublemaker. I just don't know what to do with her.
  • ES
    Pero le encanta dar problemas. Ya no sé qué hacer con ella.

Save

Copy

More

• 0:07:20

Screenshot for Re:ZERO -Starting Life in Another World-

だったら 前回 レムが 呪術師の手かかっ- 納得できる

  • EN
    That would explain why the shaman got Rem last time.
  • ES
    Eso explicaría por qué fue tras Rem la última vez.

Save

Copy

More

• 0:20:37

Screenshot for Ranma ½

バーカ者め いつも同じに 引っかかる思っておる

  • EN
    Fool! Do you think I'd fall for the same trick again?
  • ES
    Tonto. No volveré a caer en ese truco.

Save

Copy

More

• 0:17:10

Screenshot for Nekomonogatari Black

彼女の手かかれ 天地を揺るがす 大事件になりかねない

  • EN
    Even something that simple could become an earth-shattering incident just because she's involved.
  • ES
    Incluso algo tan simple puede convertirse en una desgracia cuando está ella de por medio.

Save

Copy

More

• 0:09:48

Screenshot for Ranma ½

うーむ こんなに引っかかるとは おら見当違いだったか

  • EN
    You fell for that child's trick. I assumed better of you.
  • ES
    Has caído en un truco de niños. Lo supuse mejor que tú.

Save

Copy

More

• 0:04:13

Screenshot for Ranma ½

我が家命運は あたしの手かかってる さあ 腕によりをかけて...

  • EN
    The fate of my family depends on me! And I'm up for the job!
  • ES
    ¡El destino de mi familia depende de mí! ¡Ya estoy preparada!

Save

Copy

More

• 0:16:27

Screenshot for Naruto

僕が そのスピードをに入れるに 一体 何年かかったか...

  • EN
    How many years did it take me to attain that speed... ?
  • ES
    Yo tardé años en conseguir esa velocidad.

Save

Copy

More

• 0:14:17

Screenshot for Naruto

砂隠れ風影も われわれの手かかれ敵ではありませんね

  • EN
    Even the Kazekage of the Hidden Sand Village is no match against us.
  • ES
    El Kazekage de la Arena no era rival para nosotros.

Save

Copy

More

• 0:14:52

Screenshot for Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation

ルーデウス殿にかかれ手のものと存じますが いかがですかな?

  • EN
    I'm sure that this would be no trouble for you. What do you say?
  • ES
    Seguro que no le será difícil hacerlo. ¿Qué le parece?

Save

Copy

More

• 0:05:19

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

我々 特防隊の手かかれ A級妖怪とて無事には済まん

  • EN
    Not even an A-class Yokai can come away unscathed against us, the Special Defense Squad.
  • ES
    En manos de nuestras fuerzas especiales de defensa, ni siquiera un demonio de clase A saldrá ileso.

Save

Copy

More

• 0:19:10

Screenshot for My Teen Romantic Comedy SNAFU Climax!

小さい頃小町はそれはもう かかってですね それが あんな に...

  • EN
    Komachi was quite the handful when she was little, too! And it was... just so...
  • ES
    De pequeña me daba mucho trabajo y ahora...

Save

Copy

More

• 0:23:40

Screenshot for Yu Yu Hakusho: Ghostfiles

決勝戦を前に 幻海師範は戸愚呂の手かかり その命を奪われた

  • EN
    Before the finals, Master Genkai has had her life taken from her by the hand of Toguro.
  • ES
    Antes de la final, la vida del Maestro Genkai fue tomada por Toguro.

Save

Copy

More

• 0:21:12

Screenshot for Tsukimonogatari

お前自身が 僕乱暴な妹や心配な妹や 手のかかる後輩を誘拐しただろうが

  • EN
    You abducted my violent sister, my foolish sister, and my problematic underclassman!
  • ES
    ¡Has secuestrado a mi hermana agresiva, a la tonta y a mi kōhai, que no para de dar problemas!

Save

Copy

More

• 0:19:35

Screenshot for Your Name.

ああかかってるよな。たーき、決まった?

  • EN
    Yeah, nice attention to detail. Taki, have you decided?
  • ES
    Sí que tienes buen ojo. Taki ¿Qué vas a ordenar?

Save

Copy

More

• 0:22:11