+ S
- All
- Anime
- Live Action

後ろ戸から出ていくつもり?
- ENIt's going for the Gate!
- ESSe dirige hacia el portal.
• • 1:41:11

ミミズが後ろ戸から出てしまう
- ENThe worm's going to escape from the Gate!
- ES¡El gusano va a escapar del puntal!
• • 1:46:38

ね、後ろ戸の場所って
- ENHey, where's the Gate!?
- ESOye, ¿dónde está el puntal?
• • 1:02:57

学校が後ろ戸になってる
- ENThe school's become a Gate.
- ESLa escuela se convirtió en portal.
• • 0:28:50

後ろ戸を開けてはいかん
- ENYou mustn't open the Gate!
- ESNo puedes reabrir ese portal.
• • 1:18:05

戸を開ける動作は3段階
- ENThere are three steps when opening the door.
- ESAbrir la puerta tiene tres pasos.
• • 0:18:06

戸を開けるときは名前を呼ぶから
- ENI'll call out your names when I open the door.
- ESDiré sus nombres cuando abra la puerta.
• • 0:17:30

後ろ戸からは、ミミズが出てくる
- ENThe worm comes through the Gate.
- ESPorque por aquí, atraviesa el gusano.
• • 0:13:45

東京の後ろ戸って
- ENTokyo's Gate is...
- ES¿El portal de Tokio es..
• • 1:04:00

その飴戸この小瓶
- ENThat's a nice lollipop, ya got there!
- ES¡Qué linda paleta tienes!
• • 0:00:35

はい 戸の隙間に
- ENYes. Someone slipped them under the door.
- ESSí. Por debajo de la puerta.
• • 0:00:06

後ろ戸になっている
- ENIt's become a Gate!
- ESSe convirtió en un portal.
• • 0:46:49

私、地下の後ろ戸をもう一度開けます
- ENI'll open the underground Gate again.
- ESDe hecho, volveré a abrir el portal subterráneo.
• • 1:17:55

どうして 戸を開けたりできましょうか
- ENHow could it possibly open a door?
- ES¿Cómo iba a abrir las puertas así?
• • 0:18:43

ニワトコは 黒い女神への戸をたたく木
- ENThe red elderberry knocks on the door to the black goddess.
- ESEl saúco rojo toca la puerta de la diosa negra.
• • 0:13:53

じゃあ 戸が たまたま開いていたってこと?
- ENSo, did the door just happen to be open?
- ES¿Dices que la puerta estaba abierta por casualidad?
• • 0:19:02

うっ 食べる 食べるから 早く戸を閉めてくれ
- ENWe'll eat it! We'll eat it, already! Just close the door!
- ES¡Comeremos! ¡Comeremos! ¡Pero cierra esa puerta!
• • 0:18:37

その時の後ろ戸を探すことだ
- ENYou must find THAT Gate. From back then.
- ESDebes hallar ese portal que en aquel entonces abriste.
• • 1:19:20

この土地の後ろ戸が開いたんだ
- ENThe Gate in this area has opened.
- ESEl portal se está abriendo en esta área.
• • 0:27:48

人は潜れる後ろ戸は、生涯に1つだけ
- ENThere is but one Gate through which people may traverse in their lifetime.
- ESSolo hay un portal por el cual puede atravesar la gente que aún está viva.
• • 1:18:49

戸や家具の数 建物の種類は変わらない
- ENThe number of doors, furniture, and types of buildings stay the same.
- ESLa cantidad de puertas, muebles y tipos de edificios es la misma.
• • 0:02:05

そこには巨大な後ろ戸もあるという
- ENApparently, there's a huge Gate there too.
- ESPorque al parecer, hay un gran portal aquí también.
• • 1:00:11

この場所は後ろ戸になってしまっていた
- ENThis place became a Gate.
- ESTe explico, este lugar se convirtió en un portal.
• • 0:13:42

後ろ戸を閉めるだけでは抑えできない災いを
- ENDisasters that couldn't be contained by closing the Gate
- ESLos desastres que no se podían contener cerrando el portal...
• • 0:59:44

外は どこに行ったの? だって この戸が...
- ENWhere'd the way out go? I mean, this door was...
- ES¿Adónde fue el exterior? Era esta puerta.
• • 0:17:51

鈴芽さん、後ろ戸の中に何を見ていた
- ENSuzume... What were you looking at, beyond the Gate?
- ES¿qué es lo que veías, más allá del portal?
• • 0:51:42

被災家屋2万戸以上に上ると 見られています
- ENand 20,000 homes and buildings destroyed.
- ESy 20 000 viviendas y edificios destruidos.
• • 1:02:30

\"決して誰が来ても 戸を開けてはいけないよ\"でしょ
- EN\"Not to open the door for anybody.\"
- ES\"No le abra la puerta a nadie\".
• • 0:20:07

それが消えて後ろ戸が開いてしまった場所が きっとまだある
- ENThere are still places where that's disappeared, causing the Gates to open.
- ESAún hay lugares donde no pasa eso y estoy esperando que se abran los portales.
• • 1:54:39

今までも、後ろ戸がいた場所に案内してくれてたの?
- ENHave you been guiding us to the open doors all this time?
- ES¿Nos estuviste guiando las puertas abiertas todo este tiempo?
• • 1:40:09
Nadeshiko